Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mantenimento della pace
Mantenimento della previdenza
Mantenimento della protezione previdenziale
Mantenimento della riservatezza
Salvaguardia della pace
Sfera della riservatezza
UNFICYP

Übersetzung für "Mantenimento della riservatezza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mantenimento della riservatezza

Wahrung der Vertraulichkeit


Accordo internazionale sul mantenimento della riservatezza dei dati concernenti le aree dei fondi marini

Übereinkommen über die Wahrung der Vertraulichkeit von Daten betreffend Tiefseebodenfelder


mantenimento della protezione previdenziale | mantenimento della previdenza

Erhaltung des Vorsorgeschutzes


Iniziativa parlamentare. Garanzia della riservatezza delle deliberazioni delle commissioni e modifica delle disposizioni legali relative all'immunità. Rapporto della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale del 19 agosto 2010. Parere del Consiglio federale del 20 ottobre 2010

Parlamentarische Initiative. Schutz der Vertraulichkeit der Kommissionsberatungen und Änderung der gesetzlichen Bestimmungen über die Immunität. Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 19. August 2010. Stellungnahme des Bundesrates vom 20. Oktober 2010




Forza delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace a Cipro | Forza dell'ONU incaricata del mantenimento della pace a Cipro | UNFICYP [Abbr.]

Friedenssicherungstruppe der Vereinten Nationen auf Zypern | UN-Friedenstruppen in Zypern | UNFICYP [Abbr.]


mantenimento della pace [ salvaguardia della pace ]

Erhaltung des Friedens [ Friedenssicherung | Sicherung des Friedens | Wahrung des Friedens ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. La tutela della vita privata, la riservatezza dei dati scambiati e il mantenimento dell'integrità dei dati tra i nodi sono assicurati grazie al ricorso alle migliori soluzioni tecniche e prassi di protezione disponibili.

(1) Der Schutz der Privatsphäre und der Vertraulichkeit der ausgetauschten Daten sowie die Erhaltung der Unversehrtheit der Daten zwischen den Knoten werden durch den Einsatz der besten verfügbaren technischen Lösungen und Schutzverfahren sichergestellt.


le autorità di risoluzione e le autorità competenti, compresi i loro dipendenti ed esperti, condividano, ai fini della pianificazione o attuazione di un’azione di risoluzione, informazioni tra loro e con altre autorità di risoluzione dell’Unione, altre autorità competenti dell’Unione, ministeri competenti, banche centrali, sistemi di garanzia dei depositi, sistemi di indennizzo degli investitori, autorità competenti per la procedura ordinaria di insolvenza, autorità competenti per il mantenimento della stabilità del sistema finanziari ...[+++]

die Abwicklungsbehörden und die zuständigen Behörden, einschließlich ihrer Bediensteten und Experten, nicht daran, Informationen untereinander und mit anderen Abwicklungsbehörden in der Union, mit anderen zuständigen Behörden in der Union, zuständigen Ministerien, Zentralbanken, Einlagensicherungssystemen, Anlegerentschädigungssysteme, den für das reguläre Insolvenzverfahren zuständigen Behörden, den Behörden, die durch die Anwendung von makroprudenziellen Bestimmungen für die Erhaltung der Stabilität des Finanzsystems in Mitgliedstaaten zu sorgen haben, den mit der Durchführung von Abschlussprüfungen betrauten Personen, der EBA oder vor ...[+++]


Tale obbligo lascia impregiudicato il mantenimento della riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili.

Die Wahrung der Vertraulichkeit wirtschaftlich sensibler Informationen bleibt von dieser Verpflichtung unberührt.


Tale obbligo lascia impregiudicato il mantenimento della riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili.

Die Wahrung der Vertraulichkeit wirtschaftlich sensibler Informationen bleibt von dieser Verpflichtung unberührt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale obbligo lascia impregiudicato il mantenimento della riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili.

Die Wahrung der Vertraulichkeit wirtschaftlich sensibler Informationen bleibt von dieser Verpflichtung unberührt.


propone le misure che reputa necessarie per garantire l’assolvimento degli impegni assunti nei confronti della Commissione da parte della Repubblica federale di Germania, in particolare il mantenimento della piena redditività, vendibilità e competitività del ramo aziendale da cedere, la gestione separata del ramo aziendale da cedere e la riservatezza delle informazioni rilevanti sotto il profilo della concorrenza;

schlägt die Maßnahmen vor, die er als notwendig ansieht, um die Erfüllung der gegenüber der Kommission eingegangenen Verpflichtungen durch die Bundesrepublik Deutschland zu gewährleisten, insbesondere die Erhaltung der vollen wirtschaftlichen Lebensfähigkeit, der Verkäuflichkeit und der Wettbewerbsfähigkeit des zu veräußernden Geschäfts, die getrennte Weiterführung des zu veräußernden Geschäfts und die Geheimhaltung wettbewerbsrelevanter Informationen;


propone le misure che reputa necessarie per garantire l’assolvimento di tutti gli impegni nei confronti della Commissione da parte della Repubblica federale di Germania, in particolare il mantenimento della piena redditività, vendibilità e competitività del ramo aziendale da cedere, la gestione separata del ramo aziendale da cedere e la riservatezza di informazioni rilevanti sotto il profilo della concorrenza;

schlägt die Maßnahmen vor, die er als notwendig ansieht, um die Erfüllung aller Verpflichtungen gegenüber der Kommission durch die Bundesrepublik Deutschland zu gewährleisten, insbesondere die Erhaltung der vollen wirtschaftlichen Lebensfähigkeit, der Verkäuflichkeit und der Wettbewerbsfähigkeit des zu veräußernden Geschäfts, die getrennte Weiterführung des zu veräußernden Geschäfts und die Geheimhaltung wettbewerbsrelevanter Informationen;


A tal fine, sarà necessaria una rigorosa applicazione delle disposizioni relative alla riservatezza e alla definizione di protocolli sulla condivisione e il mantenimento della riservatezza rispetto al segreto commerciale.

Dies wird eine strikte Anwendung der Vertraulichkeitsbestimmungen und die Erstellung von Protokollen über den Informationsaustausch sowie die Beibehaltung der Vertraulichkeit hinsichtlich Geschäftsgeheimnissen erfordern.


h quinquies) definire protocolli sulla condivisione delle informazioni e il mantenimento della riservatezza;

hd) Erstellung von Protokollen über den Informationsaustausch und die Wahrung der Vertraulichkeit;


Gli Stati membri prendono le misure necessarie affinché gli organismi designati presentino tutte le garanzie necessarie al mantenimento della riservatezza delle informazioni ricevute.

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit die bestimmten Stellen jede Gewähr dafür bieten, daß die erhaltenen Informationen vertraulich behandelt werden.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Mantenimento della riservatezza' ->

Date index: 2023-01-10
w