Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Moneta a corso legale
Moneta avente corso
Moneta circolante
Moneta corrente
Moneta in circolazione
Moneta in corso
Moneta legale

Übersetzung für "Moneta a corso legale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
moneta a corso legale | moneta legale

gesetzliches Zahlungsmittel


moneta avente corso | moneta circolante | moneta corrente | moneta in circolazione | moneta in corso

gangbare Münze | gängige Münze | Kurantmünze


corso legale delle banconote e delle monete metalliche in euro

Eigenschaft der Euro-Banknoten und Euro-Münzen als gesetzliches Zahlungsmittel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò costringe i membri a distanza dei mercati regolamentati locali ad avvalersi di banche corrispondenti per il regolamento definitivo (in moneta avente corso legale) della parte delle operazioni su titoli da liquidare in contanti.

Dies zwingt die Fernmitglieder des örtlichen "geregelten Marktes", sich auf die lokalen Korrespondenzbanken zu verlassen, um die endgültige Abrechnung der Barseite der Wertpapiergeschäfte (in Form des gesetzlichen Zahlungsmittels) vorzunehmen.


Tuttavia, in mancanza di norme tecniche comuni e di accordi tra i sistemi, l'uso di un portamonete elettronico per pagamenti transfrontalieri risulta meno pratico rispetto alla valuta estera (che può essere cambiata in moneta a corso legale).

Ohne gemeinsame technische Standards und systemübergreifende Vereinbarungen ist eine elektronische Geldbörse bei grenzüberschreitenden Zahlungen allerdings von geringerem praktischen Nutzen als ein Geldschein in einer Fremdwährung (der in das gesetzliche Zahlungsmittel umgetauscht werden kann).


a) "strumento di pagamento", uno strumento materiale, diverso dalla moneta a corso legale (vale a dire banconote e monete), che, in virtù della sua particolare natura, da solo o in associazione ad un altro strumento (di pagamento), consenta al titolare/utente di trasferire denaro o valore monetario, come ad esempio carte di credito, carte eurocheque, altre carte emesse da istituti finanziari, travellers' cheque, eurocheques, altri assegni e cambiali, protetti contro imitazioni o uso fraudolento, per esempio mediante disegno, codice o firma.

a) "Zahlungsinstrument" ein körperliches Instrument mit Ausnahme gesetzlicher Zahlungsmittel (Banknoten und Münzen), das aufgrund seiner besonderen Beschaffenheit allein oder in Verbindung mit einem anderen (Zahlungs-)Instrument den Inhaber/Benutzer in die Lage versetzt, Geld oder einen monetären Wert zu übertragen, wie beispielsweise Kreditkarten, Euroscheckkarten oder andere von Finanzinstituten herausgegebene Karten, Reiseschecks, Euroschecks, andere Schecks und Wechsel, die beispielsweise durch ihr Design, eine Kodierung oder eine Unterschrift, gegen Fälschung oder betrügerische Verwendung geschützt sind.


Verso la fine del 2000 le autorità montenegrine si sono orientate verso una posizione politica più indipendente, adottando tra l'altro unilateralmente come unica moneta avente corso legale il marco tedesco/euro.

Die montenegrinischen Behörden haben Ende 2000 einen unabhängigeren politischen Kurs eingeschlagen, indem sie u.a. die DM/den Euro einseitig als einziges gesetzliches Zahlungsmittel einführten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anche l'Italia ha contribuito a chiarire la conformità del proprio Codice penale all'articolo 5, lettera b), che indica che il reato di contraffazione sarebbe applicabile a tutta la moneta avente corso legale sia emessa che non emessa.

Italien hat zur Anpassung seines Strafgesetzbuchs an Artikel 5 Buchstabe b) ebenfalls Gesetzesänderungen vorgenommen und festgehalten, dass die Straftat der Geldfälschung für alle Banknoten und Münzen gelte, die gesetzliches Zahlungsmittel sind, unabhängig davon, ob sie ausgegeben wurden oder nicht.


[33] Si noti che ai fini della decisione quadro, per "moneta" si intende la moneta cartacea (incluse le banconote) e le monete metalliche, aventi corso legale, e questa definizione include quindi le banconote e le monete metalliche in euro a norma del regolamento (CE) n. 974/98 (articolo 1).

[33] Im Sinne dieses Rahmenbeschlusses bezeichnet der Ausdruck "Geld" Papiergeld (einschließlich Banknoten) und Metallgeld, soweit es aufgrund einer gesetzlichen Vorschrift im Umlauf ist, einschließlich Euro-Banknoten und Euro-Münzen, deren Umlauf gemäß der Verordnung (EG) 974/98 (Artikel 1) gesetzlich genehmigt ist.


Il Consiglio e i Ministri riuniti in sede di Consiglio hanno approvato i seguenti punti sulla moneta da collezione in euro, definita come moneta commemorativa e preziosa avente corso legale ma non prodotta per essere messa in circolazione.

Der Rat und die im Rat vereinigten Minister haben die folgenden Punkte zu Euro-Sammlermünzen angenommen, die als Gedenk- und Edelmetallmünzen mit dem Status eines gesetzlichen Zahlungsmittels definiert sind, aber nicht zum Zwecke des Inumlaufbringens hergestellt werden:


Scenari per il passaggio all'ecu Se il Trattato sancisce che l'ecu si trasformerà in una valuta con corso legale e divente poi rapidamente la moneta unica, manca una qualsiasi pianificazione tecnica per quanto riguarda l'applicazione pratica del principio (approccio "big-bang", approccio graduale o una soluzione intermedia?).

Szenarien für eine Umstellung auf den Ecu Grundsätzlich ist zwar im Vertrag festgelegt, daß der Ecu zu einer eigenständigen Währung werden und dann bald als einheitliche Währung eingeführt werden soll. Für die praktische Umsetzung dieses Grundsatzes besteht indes noch keine technische Planung (ist der Urknall-Methode, dem Gradualismus oder einem dazwischenliegenden Ansatz der Vorzug zu geben?).


Gli obiettivi principali della normativa proposta sono i seguenti: - stabilire che l'euro sia la moneta degli Stati membri partecipanti a partire dal 1o gennaio 1999, e che durante il periodo transitorio (dal 1o gennaio 1999 fino al 31 dicembre 2001, al più tardi) esso trovi espressione nelle varie valute nazionali, garantendo cosè l'equivalenza legale tra l'euro e tali valute; - confermare che le banconote e le monete metalliche denominate in euro verranno introdotte al più tardi il 1o gennaio 2002 ed avranno immed ...[+++]

Die wichtigsten Elemente der vorgeschlagenen rechtlichen Regelung sind: - die Festlegung, daß der Euro ab 1. Januar 1999 die Währung der teilnehmenden Mitgliedstaaten ist, wobei der Euro während des Übergangszeitraums (1. Januar 1999 bis spätestens 31. Dezember 2001) auch in den jeweiligen nationalen Währungseinheiten ausgedrückt wird, so daß zwischen dem Euro und den nationalen Währungseinheiten eine rechtlich verbindliche Gleichwertigkeit gewährleistet ist; - die Bestätigung, daß die Euro-Banknoten und Euro-Münzen spätestens am 1. Januar 2002 eingeführt werden und in allen teilnehmenden Mitgliedstaaten unmittelbar den Status eines g ...[+++]


Fra i punti principali figurano la conferma del nome dell'euro e della sua suddivisione in 100 cent, la continuità dei contratti, l'equivalenza 1:1 tra l'euro e l'ECU paniere a partire dal 1ogennaio 1999, le questioni relative al corso legale della moneta e le regole di arrotondamento relative alla conversione tra le valute nazionali e l'euro.

Die wichtigsten Elemente dieser Vorschläge sind u.a. die Bestätigung des Namens "Euro", seine Unterteilung in 100 Cents, die Fortgeltung von Verträgen, der Umtauschkurs von 1:1 zwischen dem Euro und der Korb-ECU ab 1. Januar 1999, die Verwendung des Euro als gesetzliches Zahlungsmittel sowie die Rundungsregeln für die Umrechnung zwischen den nationalen Währungen und dem Euro.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Moneta a corso legale' ->

Date index: 2021-02-13
w