Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente letteraria
Agente letterario
Analista letterario
Comitato del patrimonio mondiale
Concorso culturale
Conservazione dei monumenti
Critico
Critico letterario
Critico teatrale
Critico televisivo
Direttrice editoriale
Patrimonio bibliografico
Patrimonio culturale
Patrimonio dell'umanità
Patrimonio documentale
Patrimonio letterario
Patrimonio linguistico
Premio culturale
Premio europeo
Premio letterario
Protezione del patrimonio
Pubblicista letteraria
Pubblicista letterario
Restauro del patrimonio culturale
Ricercatrice letteraria
Salvaguardia del patrimonio culturale
Studioso di letteratura
Tutela del patrimonio culturale

Übersetzung für "Patrimonio letterario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
patrimonio culturale [ patrimonio bibliografico | patrimonio dell'umanità | patrimonio documentale | patrimonio letterario | patrimonio linguistico ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


critico letterario | critico letterario

Literaturkritiker | Literaturkritikerin


pubblicista letterario | pubblicista letterario

Literaturpublizist | Literaturpublizistin


agente letteraria | agente letterario | agente letterario/agente letteraria | direttrice editoriale

Verlagssachbearbeiter | Verlagssachbearbeiter/Verlagssachbearbeiterin | Verlagssachbearbeiterin


protezione del patrimonio [ conservazione dei monumenti | restauro del patrimonio culturale | salvaguardia del patrimonio culturale | tutela del patrimonio culturale ]

Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]


pubblicista letterario | pubblicista letteraria

Literaturpublizist | Literaturpublizistin


Comitato del patrimonio mondiale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio culturale e naturale di valore universale eccezionale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio mondiale, culturale e naturale

Komitee für das Welterbe | Welterbekomitee


analista letterario | studioso di letteratura | letterato/letterata | ricercatrice letteraria

Literaturwissenschaftler | Literaturwissenschaftler/Literaturwissenschaftlerin | Literaturwissenschaftlerin


premio culturale [ concorso culturale | premio europeo | premio letterario ]

Kulturpreis [ europäischer Preis | Kulturwettbewerb | Literaturpreis ]


critico letterario | critico televisivo | critico | critico teatrale

Filmkritikerin | Theaterkritiker | Filmkritiker | Kritiker/Kritikerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(7) L'accesso all'immenso patrimonio letterario nelle lingue in cui esso è stato originariamente prodotto contribuirebbe a sviluppare la comprensione reciproca e a dare un contenuto tangibile al concetto di cittadinanza europea.

(7) Der Zugang zum reichen literarischen Erbe in der jeweiligen Originalsprache würde zur Entwicklung des gegenseitigen Verständnisses beitragen sowie dem Konzept der Unionsbürgerschaft einen greifbaren Inhalt verleihen.


La condivisione del patrimonio letterario, cinematografico, musicale e artistico apre le porte della comprensione e getta ponti tra le persone.

Durch den Austausch von Literatur, Film, Musik und kulturellem Erbe werden Türen der Verständigung geöffnet und Brücken zwischen den Menschen gebaut.


La condivisione del patrimonio letterario, cinematografico, musicale e artistico apre le porte della comprensione e getta ponti tra le persone.

Durch den Austausch von Literatur, Film, Musik und kulturellem Erbe werden Türen der Verständigung geöffnet und Brücken zwischen den Menschen gebaut.


– (FR) Signora Presidente, i compiti di digitalizzare il patrimonio letterario europeo – non solo per conservarlo e per mantenerne vivo il ricordo, ma anche per distribuirlo e promuoverne l’influenza – e di fornire agli europei l’accesso alla loro straordinaria cultura, rappresentano sfide considerevoli che richiedono il coinvolgimento delle autorità pubbliche.

– (FR) Frau Präsidentin! Die Aufgaben der Digitalisierung des literarischen Erbes Europas, nicht nur zum Zwecke der Bewahrung und Erinnerung, sondern auch um es weiterzuverbreiten und seinen Einfluss zu fördern, sowie den Europäern Zugang zu deren fantastischer Kultur zu gewähren, sind große Herausforderungen, in die die öffentliche Hand mehr mit einbezogen werden sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il programma comunitario Cultura (2007-2013) sostiene la traduzione letteraria da una lingua europea a un'altra per potenziare la conoscenza della letteratura e del patrimonio letterario degli altri paesi europei e contribuire in tal modo al rafforzamento delle politiche sul multilinguismo e alla promozione del dialogo interculturale.

Im Gemeinschaftsprogramm „Kultur“ (2007-2013) ist eine Unterstützung für literarische Übersetzungen von einer europäischen Sprache in eine andere europäische Sprache vorgesehen. Hiermit soll der Bekanntheitsgrad der Literatur und des literarischen Erbes anderer europäischer Staaten gesteigert, ein Beitrag zu den politischen Maßnahmen zugunsten der Mehrsprachigkeit geleistet und der interkulturelle Dialog gefördert werden.


11. sottolinea la necessità che Europeana diventi uno dei principali punti di riferimento per l'istruzione e la ricerca; ritiene che, se integrata in maniera coerente nei sistemi d'istruzione, essa possa avvicinare i giovani europei al loro patrimonio e contenuto culturale, letterario e scientifico e diventare una zona di convergenza contribuendo alla coesione interculturale nell'Unione europea;

11. betont, dass Europeana einer der Hauptbezugspunkte für Bildungs- und Forschungszwecke werden sollte; ist der Auffassung, dass sie junge Europäer ihrem kulturellen, literarischen und wissenschaftlichen Erbe und Inhalt näher bringen könnte, wenn sie konsequent in die Bildungssysteme integriert würde; betont, dass sie zu einem Bereich der Konvergenz werden und zum kulturenübergreifenden Zusammenhalt in der EU beitragen könnte;


11. sottolinea la necessità che Europeana diventi uno dei principali punti di riferimento per l'istruzione e la ricerca; ritiene che, se integrata in maniera coerente nei sistemi d'istruzione, essa possa avvicinare i giovani europei al loro patrimonio e contenuto culturale, letterario e scientifico e diventare una zona di convergenza contribuendo alla coesione interculturale nell'Unione europea;

11. betont, dass Europeana einer der Hauptbezugspunkte für Bildungs- und Forschungszwecke werden sollte; ist der Auffassung, dass sie junge Europäer ihrem kulturellen, literarischen und wissenschaftlichen Erbe und Inhalt näher bringen könnte, wenn sie konsequent in die Bildungssysteme integriert würde; betont, dass sie zu einem Bereich der Konvergenz werden und zum kulturenübergreifenden Zusammenhalt in der EU beitragen könnte;


(7) L'accesso all'immenso patrimonio letterario nelle lingue in cui esso è stato originariamente prodotto contribuirebbe a sviluppare la comprensione reciproca e a dare un contenuto tangibile al concetto di cittadinanza europea.

(7) Der Zugang zum reichen literarischen Erbe in der jeweiligen Originalsprache würde zur Entwicklung des gegenseitigen Verständnisses beitragen sowie dem Konzept der Unionsbürgerschaft einen greifbaren Inhalt verleihen.


Questa sera, all'Odéion di Erode Attico, assisteremo anche alla suggestiva esibizione di artisti di fama che attingono al ricco patrimonio musicale e letterario della Grecia.

Am heutigen Abend werden wir im Odeon des Herodes Atticus außerdem in den Genuss von Darbietungen berühmter Künstler kommen, die aus dem reichen musikalischen und literarischen Erbe Griechenlands schöpfen.


w