Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carenza in materia di recepimento
Cretaceo superiore
Cretaceo tardivo
Cretacico superiore
Cretacico tardivo
Deficit di recepimento
Inosservanza del termine tardivo
Legislazione in materia di recepimento
Mancata attuazione
Mancata trasposizione
Misura nazionale di esecuzione
Recepimento di direttive europee
Recepimento inadeguato
Recepimento tardivo
Ricorso tardivo
Tardivo
Termine di recepimento
Termine ultimo per il recepimento
Trasposizione del diritto comunitario
Trasposizione di direttive CE

Übersetzung für "Recepimento tardivo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
deficit di recepimento [ recepimento tardivo | termine di recepimento | termine ultimo per il recepimento ]

Umsetzungsdefizit [ Frist für die Umsetzung | Umsetzungsfrist | verspätete Umsetzung ]


Cretaceo tardivo (1) | Cretacico tardivo (2) | Cretaceo superiore (3) | Cretacico superiore (4)

Späte Kreide (1) | Oberkreide (2) | Obere Kreide (3)


misura nazionale di esecuzione [ recepimento di direttive europee | trasposizione del diritto comunitario | trasposizione di direttive CE ]

einzelstaatliche Durchführungsmaßnahme [ Umsetzung des Gemeinschaftsrechts | Umsetzung europäischer Richtlinien | Umsetzung von EG-Richtlinien ]








legislazione in materia di recepimento

Umsetzungsregelung


recepimento inadeguato

nicht ordnungsgemäße Umsetzung


carenza in materia di recepimento | mancata attuazione | mancata trasposizione

fehlende Umsetzung | Nichtumsetzung | unzureichende Umsetzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. osserva che, nonostante il numero basso, i ritardi nel recepimento delle direttive restano un problema persistente che impedisce ai cittadini di fruire di vantaggi tangibili; osserva che, sebbene il recepimento tempestivo delle direttive resti un problema in molti Stati membri, Danimarca, Lettonia e Malta hanno registrato un numero bassissimo di procedure di infrazione per recepimento tardivo negli ultimi tre anni;

13. weist darauf hin, dass – trotz der geringen Anzahl – die verspätete Umsetzung von Richtlinien nach wie vor ein Problem darstellt, da den Bürgerinnen und Bürgern hierdurch konkrete Vorteile vorenthalten werden; stellt fest, dass die fristgerechte Umsetzung von Richtlinien in vielen Mitgliedstaaten zwar nach wie vor eine Herausforderung darstellt, dass jedoch Dänemark, Lettland und Malta in den letzten drei Jahren eine sehr geringe Zahl von Vertragsverletzungsverfahren wegen verspäteter Umsetzung aufweisen;


40. osserva che nel settore degli affari interni le procedure d'infrazione aperte erano 22 nel 2012 e 44 nel 2013; deplora che nel 2013 la maggior parte delle procedure d'infrazione per ritardo di recepimento sia stata avviata in ragione del recepimento tardivo della direttiva 2011/36/UE concernente la prevenzione e la repressione della tratta di esseri umani; constata che il numero di denunce presentate nel settore dell'asilo è rimasto elevato;

40. weist darauf hin, dass es im Bereich Inneres 2012 22 und 2013 44 offene Vertragsverletzungsverfahren gab; beklagt die Tatsache, dass 2013 die überwiegende Anzahl von Vertragsverletzungsverfahren wegen Verspätung deshalb eingeleitet wurde, weil die Richtlinie 2011/36/EU zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels verspätet umgesetzt wurde; stellt fest, dass im Zusammenhang mit Asylanträgen weiterhin eine große Zahl von Beschwerden eingereicht wird;


41. osserva che nel settore della giustizia le procedure d'infrazione aperte erano 61 nel 2012 e 67 nel 2013; sottolinea che le procedure vertevano prevalentemente sulla cittadinanza e la libera circolazione delle persone; deplora il fatto che la maggior parte delle procedure d'infrazione per ritardo di recepimento sia stata avviata in ragione del recepimento tardivo della direttiva 2010/64/UE sul diritto all'interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali; esprime preoccupazione per il forte incremento del numero di denunce presentate nel 2013 nel settore della giustizia;

41. stellt fest, dass es im Bereich Justiz 2012 61 und 2013 67 offene Vertragsverletzungsverfahren gab; weist darauf hin, dass sich die meisten dieser Fälle auf die Bürgerschaft und die Freizügigkeit bezogen; beklagt die Tatsache, dass die überwiegende Anzahl von Verfahren wegen Verspätung eingeleitet wurde, weil die Richtlinie 2010/64/EU über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren verspätet umgesetzt wurde; zeigt sich besorgt über den großen Anstieg der Anzahl an Beschwerden im Justizbereich, der 2013 zu verzeichnen war;


26. invita la Commissione ad adottare misure più rigorose contro il recepimento tardivo delle direttive; incoraggia la Commissione a ricorrere maggiormente alle penalità di mora; sottolinea, con riferimento al ritardo di recepimento del diritto dell'Unione nei singoli Stati membri, l'importanza di subordinare la nuova legislazione alla corretta attuazione negli Stati membri;

26. fordert die Kommission auf, strenger gegen die verspätete Umsetzung von Richtlinien vorzugehen und öfter Zwangsgelder zu verhängen; betont, dass neue Rechtsvorschriften angesichts der verspäteten Umsetzung des EU-Rechts in manchen Mitgliedstaaten mit der konkreten Umsetzung in den Mitgliedstaaten in Verbindung gesetzt werden müssen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. sottolinea che il recepimento tempestivo delle direttive dell'Unione europea è essenziale per il corretto funzionamento del mercato unico a vantaggio dei consumatori e delle imprese dell'Unione; accoglie con favore i progressi compiuti per raggiungere tale obiettivo, ma resta preoccupato per l'elevato numero di procedure di infrazione avviate a seguito del recepimento tardivo di direttive;

26. betont, dass die rechtzeitige Umsetzung von EU-Richtlinien wesentlich für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes im Interesse der Verbraucher und der Unternehmen in der EU ist; begrüßt die bei der Umsetzung dieses Ziels erzielten Fortschritte, ist aber weiterhin besorgt über die große Anzahl der wegen verspäteter Umsetzung von Richtlinien eingeleiteten Vertragsverletzungsverfahren;


Secondo gli autori della denuncia, allo stato attuale i medici che hanno seguito la loro formazione di medico specialista dopo il termine di recepimento della direttiva in questione (31 dicembre 1982) e registrati nel programma di formazione precedentemente all'anno accademico 1991/92 sono stati privati del loro diritto ad un risarcimento danni a causa di un recepimento tardivo e incompleto da parte dell'Italia.

Nach Auskunft der Beschwerdeführer haben die Ärzte, die seit der Umsetzungsfrist der betreffenden Richtlinie (31. Dezember 1982) eine Weiterbildung zum Facharzt absolviert haben und vor dem akademischen Jahr 1991/92 immatrikuliert waren, wegen der verspäteten und unvollständigen Umsetzung der Richtlinie in Italien keinen Anspruch auf Schadensersatz.


Il recepimento tardivo o scorretto delle direttive riguardanti il mercato interno danneggia le imprese e i cittadini in quanto spesso li priva dei loro diritti.

Die verspätete oder fehlerhafte Umsetzung von Binnenmarktrichtlinien schadet Unternehmen und Bürgern, weil ihnen auf diese Weise häufig ihre Rechte vorenthalten werden.


Per ogni direttiva la base dati indica: i riferimenti e l’oggetto della direttiva; il ministero o altro ente governativo competente per il recepimento e le persone responsabili nell’ambito di tale ministero o ente; l’elenco degli altri ministeri ed enti governativi coinvolti nel recepimento e le persone responsabili; le risorse necessarie per il recepimento; il termine per il recepimento; le misure da adottare per recepire la direttiva; il calendario previsto per il recepimento (compresi gli eventuali dibattiti parlamentari); lo stato d’avanzamento; le eventuali difficoltà di recepimento; gli eventuali procedimenti d’infrazione avviati contro lo Stato membro interessato per il recepimento tardivo ...[+++]

Diese Datenbank enthält für jede Richtlinie: die Quellenangaben sowie den Gegenstand, die Bezeichnung des für die Umsetzung verantwortlichen Ministeriums bzw. der entsprechenden Regierungsstelle sowie die Namen der dort zuständigen Personen, eine Liste aller anderen Ministerien und staatlichen Stellen, die an der Umsetzung beteiligt sind, sowie der dort zuständigen Personen, eine Aufstellung der für die Umsetzung notwendigen Ressourcen, die Umsetzungsfrist, die Umsetzungsmaßnahmen, den vorläufigen Umsetzungszeitplan (unter Berücksichtigung aller eventuell erforderlichen Lesungen im Parlament), den Stand der Umsetzung, etwaige Schwierigkeiten bei der Umsetzung sowie einen Vermerk darüber, ob bereits ein Vertragsverletzungsverfahren wegen fehlerhafter ...[+++]


I parlamenti ricevono regolarmente (per esempio ogni tre mesi) relazioni su come procede il recepimento, sulle direttive il cui recepimento è in ritardo e sui procedimenti d’infrazione avviati dalla Commissione contro lo Stato membro interessato per recepimento tardivo o scorretto.

Den Parlamenten wird regelmäßig, beispielsweise alle drei Monate, Bericht erstattet über den Fortgang der Umsetzung, über Richtlinien mit Umsetzungsverzug und über Vertragsverletzungsverfahren, die die Kommission aufgrund fehlerhafter oder verspäteter Umsetzung eingeleitet hat.


Visto che il recepimento tardivo delle direttive riguardanti il mercato interno nuoce alla certezza del diritto e genera confusione, occorre che le imprese e i cittadini siano informati del mancato rispetto dei termini di recepimento e dei diritti ad essi riconosciuti in tali casi.

Da die verstete Umsetzung von Binnenmarktrichtlinien Unklarheit und Rechtsunsicherheit nach sich zieht, sollten Unternehmen und Bürger informiert werden, wenn Richtlinien nicht fristgerecht umgesetzt werden, außerdem sollte ihnen mitgeteilt werden, welche Rechte sie in solchen Fällen haben.


w