Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitazione primaria
Abitazione principale
CDU
Cameriera principale
Cameriere principale
Capocameriera
Casa primaria
Classificazione
Classificazione decimale universale
Dimora abituale
Dimora principale
Imposizione del paese di residenza
Luogo di residenza
Paese di domicilio
Paese di residenza
Residenza
Residenza abituale
Residenza effettiva
Residenza normale
Residenza primaria
Residenza principale
Residenza secondaria
Seconda casa
Sistema di classificazione
Stato di domicilio
Stato di residenza
Tassazione del paese di residenza
Voce principale

Übersetzung für "Residenza principale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


dimora principale | residenza

erster Wohnsitz | Erstwohnung | gewöhnlicher Aufenthalt | gewöhnlicher Aufenthaltsort


abitazione primaria | abitazione principale | residenza primaria | casa primaria

Erstwohnung | Hauptwohnung


Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

Wohnsitzstaat | Wohnsitzland | Wohnstaat | Wohnland


imposizione del paese di residenza | tassazione del paese di residenza

Sitzlandbesteuerung


dimora abituale | residenza abituale | residenza normale

gewöhnlicher Aufenthalt | gewöhnlicher Aufenthaltsort | gewöhnlicher Wohnsitz


residenza secondaria [ seconda casa ]

zweiter Wohnsitz [ Nebenwohnsitz ]


cameriera principale | capocameriera | cameriere principale | capocameriere/capocameriera

Chefkellner | Zahlkellner | Oberkellner/Oberkellnerin | Zahlkellnerin


classificazione [ CDU | classificazione decimale universale | sistema di classificazione | voce principale ]

Klassifikation [ Schlagwort | Stichwort | UDK | universelle Dezimalklassifikation ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«lavoratore stagionale», il cittadino di un paese terzo che conservi la propria residenza principale in un paese terzo e che soggiorni legalmente e temporaneamente nel territorio di uno Stato membro per esercitarvi un' attività soggetta al ritmo delle stagioni, sulla base di uno o più contratti a tempo determinato conclusi direttamente tra tale cittadino del paese terzo e il datore di lavoro stabilito in tale Stato membro;

„Saisonarbeitnehmer“ einen Drittstaatsangehörigen, der sich – unter Beibehaltung seines Hauptwohnsitzes in einem Drittstaat – rechtmäßig und vorübergehend im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufhält, um im Rahmen eines oder mehrerer befristeter Arbeitsverträge, den bzw. die dieser Drittstaatsangehörige direkt mit dem in diesem Mitgliedstaat niedergelassenen Arbeitgeber geschlossen hat, eine saisonabhängige Tätigkeit auszuüben ;


3 bis. Per i depositi esistenti prima del 31 dicembre 2010 presso enti creditizi o filiali di enti creditizi esteri negli Stati membri, nonché per i depositi di depositanti con residenza principale in uno degli Stati membri che prima del 1° gennaio 2008 avevano un sistema di garanzia dei depositi istituito per legge con un livello di copertura fisso tra 100 000 e 300 000 EUR per i depositi, gli Stati membri interessati possono decidere, in deroga al paragrafo 1, che il livello di copertura fisso fino a quel momento in vigore resti immutato.

(3a) Für Einlagen bei Kreditinstituten oder Filialen ausländischer Kreditinstitute in den Mitgliedstaaten, die bereits vor dem 31. Dezember 2010 bestanden, sowie für Einlagen von Einlegern mit Hauptwohnsitz in einem Mitgliedstaat, der vor dem 1. Januar 2008 ein gesetzliches Einlagensicherungssystem mit einer festen Deckungssumme zwischen 100 000 EUR und 300 000 EUR hatte, können die jeweiligen Mitgliedstaaten beschließen, dass die bisherige feste Deckungssumme abweichend von Absatz 1 unverändert weiter gilt.


3 bis. Per i depositi esistenti prima del 31 dicembre 2010 presso enti creditizi o filiali di enti creditizi esteri negli Stati membri nonché per i depositi di depositanti con residenza principale in uno degli Stati membri che prima del 1° gennaio 2008 avevano un sistema di garanzia dei depositi istituito per legge con un livello di copertura fisso tra 100 000 e 300 000 EUR per i depositi, gli Stati membri interessati possono decidere, in deroga al paragrafo 1, che il livello di copertura fisso fino a quel momento in vigore resti immutato.

(3a) Für Einlagen bei Kreditinstituten oder Filialen ausländischer Kreditinstitute in den Mitgliedstaaten, die bereits vor dem 31. Dezember 2010 bestanden, sowie für Einlagen von Einlegern mit Hauptwohnsitz in einem Mitgliedstaat, der vor dem 1. Januar 2008 ein gesetzliches Einlagensicherungssystem mit einer festen Deckungssumme zwischen 100 000 EUR und 300 000 EUR hatte, können die jeweiligen Mitgliedstaaten beschließen, dass die bisherige feste Deckungssumme abweichend von Absatz 1 unverändert weiter gilt.


La Corte ritiene che, nel caso di una normativa tributaria che assuma quale criterio di distinzione principale il luogo di residenza dei fondi di investimento e che, conseguentemente, implichi la riscossione o meno di una ritenuta alla fonte sui dividendi versati da società polacche, i fondi di investimento non residenti si trovano in una situazione oggettivamente comparabile a quella dei fondi con sede sul territorio polacco.

Nach Ansicht des Gerichtshofs befinden sich gebietsfremde Investmentfonds, wenn es um eine Steuerregelung geht, die als Hauptunterscheidungskriterium auf den Sitz von Investmentfonds abstellt, von dem abhängt, ob auf Dividenden, die polnische Gesellschaften ausschütten, Quellensteuer erhoben wird oder nicht, in einer Situation, die mit der von Investmentfonds mit Sitz in Polen objektiv vergleichbar ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quanto ai titolari di diritti preesistenti, solo quelli che abbiano la propria sede legale, amministrazione centrale o sede di affari principale o la loro residenza nel territorio dell’Unione sono legittimati a registrare durante il periodo «sunrise» uno o più nomi di dominio nel dominio .eu.

Was die Inhaber früherer Rechte angeht, so durften nur die, die ihren satzungsmäßigen Sitz, ihre Hauptverwaltung, ihre Hauptniederlassung oder ihren Wohnsitz innerhalb der Union haben, während der Vorabregistrierungsfrist einen oder mehrere Domänennamen in der „.eu“‑Domäne registrieren lassen.


In via preliminare la Corte rileva che la causa principale verte su una fattispecie di trasferimento illecito di minore e che, ai sensi del regolamento, il giudice competente, quanto meno al momento della sottrazione della minore, era il Tribunale per i Minorenni di Venezia, giudice del luogo di residenza abituale della minore prima dell’illecito trasferimento.

Der Gerichtshof stellt zunächst fest, dass es sich im Ausgangsverfahren um ein widerrechtliches Verbringen eines Kindes handelt und dass jedenfalls zum Zeitpunkt der Entführung das Tribunale per i Minorenni di Venezia als das Gericht des Ortes, an dem das Kind vor dem widerrechtlichen Verbringen seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, das nach der Verordnung zuständige Gericht war.


(a) Un automobilista che trascorra un periodo all’estero, generalmente per più di sei mesi, per ragioni di seconda residenza o accademiche o ancora professionali e senza che abbia cambiato la residenza principale, deve immatricolare e assicurare nuovamente l’autovettura nel secondo paese. Ciò comporta, come già visto, un notevole investimento di tempo e di denaro, per essere obbligato qualche mese più tardi a ripetere il tutto.

(a) Hält sich ein Pkw-Fahrer eine bestimmte Zeit – meist länger als sechs Monate – zum Zweck des Studiums oder aus beruflichen Gründen im Ausland auf, wie zum Beispiel an einem Nebenwohnsitz, ohne jedoch seinen Hauptwohnsitz zu verlegen, dann muss er den Pkw ummelden und in dem zweiten Land neu versichern. Dies geht, wie bereits ausgeführt, mit einem erheblichen zeitlichen und finanziellen Aufwand einher, und am Ende ist er gezwungen, dieselbe Prozedur nach einigen Monaten noch einmal zu durchlaufen.


La condizione di una semplice dichiarazione preliminare del prestatore di servizi che attesta che i lavoratori interessati sono in posizione regolare, in particolare, per quanto riguarda le condizioni di residenza, di autorizzazione di lavoro e di copertura sociale nello Stato membro ove tale impresa li occupa, offrirebbe alle autorità nazionali garanzie circa la regolarità della situazione di tali lavoratori e il fatto che questi esercitano la loro attività principale nello Stato membro dove l'impresa prestatrice di servizi è stabili ...[+++]

Eine Verpflichtung des Dienstleistungserbringers, eine einfache vorherige Erklärung dahin gehend abzugeben, dass der Aufenthalt, die Arbeitserlaubnis und die soziale Absicherung der betreffenden Arbeitnehmer in dem Mitgliedstaat, in dem sie von diesem Unternehmen beschäftigt werden, ordnungsgemäß sind, böte den nationalen Behörden die Garantie, dass diese Arbeitnehmer legal beschäftigt sind und ihre Haupttätigkeit in dem Mitgliedstaat ausüben, in dem das Dienstleistungsunternehmen ansässig ist.


- I termini "avere stabilito la propria residenza" sono sostituiti dai termini "avere stabilito la propria residenza principale".

- Zwischen den Wörtern "seinen" und "Wohnsitz" wird das Wort "ersten" eingefügt.


I dati in questione riguardano la capacità degli alloggi turistici collettivi (alberghi, campeggi,...), gli arrivi e le partenze (pernottamenti effettuati nei suddetti alloggi) nonché la domanda turistica (vale a dire il computo dei soggiorni la cui motivazione principale sono la vacanza o gli affari che comportino almeno uno o più pernottamenti consecutivi al di fuori del luogo abituale di residenza).

Die genannten Daten betreffen die Kapazität der Beherbergungsbetriebe (Hotels, Campingplätze ...), ihre Belegung (Übernachtungen) sowie die touristische Nachfrage (d.h. die Erfassung der Reisen mit einer oder mehreren aufeinander folgenden Übernachtungen außerhalb des gewöhnlichen Wohnsitzes, die hauptsächlich zum Zwecke des Urlaubs oder zu geschäftlichen Zwecken unternommen werden).




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Residenza principale' ->

Date index: 2022-08-06
w