Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distribuzione della popolazione
Distribuzione geografica della popolazione
Distribuzione per sesso
Istogramma delle età e del sesso
Piramide delle età e del sesso
Ripartizione della popolazione
Ripartizione demografica
Ripartizione geografica della popolazione
Ripartizione per sesso della popolazione
Struttura della popolazione per età e sesso

Übersetzung für "Ripartizione per sesso della popolazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
distribuzione per sesso [ ripartizione per sesso della popolazione ]

Gliederung nach Geschlecht


distribuzione geografica della popolazione [ ripartizione della popolazione ]

geografische Verteilung der Bevölkerung [ geographische Verteilung der Bevölkerung ]


distribuzione della popolazione | ripartizione della popolazione | ripartizione demografica

Bevölkerungsverteilung


Istogramma delle età e del sesso | Piramide delle età e del sesso | Struttura della popolazione per età e sesso

Alter-Geschlecht-Pyramide | Lebensbaum


ripartizione geografica della popolazione

Bevölkerungsverteilung | räumliche Bevölkerungsverteilung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
alla raccolta, registrazione e conservazione informatizzata dei dati relativi a ciascuna operazione, compresi se del caso i dati sui singoli partecipanti e una ripartizione per sesso dei dati sugli indicatori (ove ciò sia prescritto), ai fini della sorveglianza, della valutazione, della gestione finanziaria, della verifica e dell'audit, come previsto dall'articolo 32, paragrafo 2, lettera d ...[+++]

Erhebung, Aufzeichnung und Speicherung der für Begleitung, Evaluierung, Finanzverwaltung, Überprüfung und Prüfung aller Vorhaben benötigten Daten in elektronischer Form — gegebenenfalls einschließlich Angaben zu den einzelnen Teilnehmern — und erforderlichenfalls Aufschlüsselung der Indikatordaten nach Geschlecht, wie in Artikel 32 Absatz 2 Buchstabe d der Verordnung (EU) Nr. 223/2014 und Artikel 2 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 532/2014 der Kommission gefordert.


I coefficienti di ponderazione devono essere calcolati tenendo conto in particolare delle probabilità di selezione e dei dati esterni disponibili sulla distribuzione della popolazione oggetto di indagine, in funzione del sesso, dei gruppi d'età [25-34; 35-54; 55-64], dell'istruzione [non superiore all'istruzione secondaria inferiore (livello ISCED 1 o inferiore, programmi ISCED 2 e 3 di durata inferiore a 2 anni); istruzione sec ...[+++]

Bei der Berechnung der Gewichte für die Hochrechnung werden insbesondere die Auswahlwahrscheinlichkeiten sowie die verfügbaren exogenen Eckdaten über die Verteilung der Grundgesamtheit berücksichtigt, und zwar nach Geschlecht, Altersgruppen [25-34; 35-54; 55-64], ferner nach Bildung [mindestens Sekundarbereich I (ISCED-Stufe 1 oder niedriger, ISCED-2- und ISCED-3-Programme von weniger als 2 Jahren); Sekundarbereich II (ISCED-Stufen 3 und 4); Tertiärbereich (Stufen 5 bis 8)]; nach Erwerbstätigkeit [erwerbstätig oder arbeitslos] und nach Region [Ebene NUTS II], soweit diese Eckdaten für hinreichend verlässlich gehalten werden.


le caratteristiche demografiche della popolazione delle specie (ad esempio struttura per taglia o per classe di età, ripartizione per sesso, tassi di fecondità, tassi di sopravvivenza) sono indicative di una popolazione sana che non subisce effetti negativi dovuti a pressioni antropiche.

Die populationsdemografischen Merkmale (wie Körpergrößen-/Altersklassenstruktur, Geschlechterverhältnis, Fruchtbarkeit und Überlebensraten) der Arten sind Indikatoren für eine gesunde Population, die nicht durch anthropogene Belastungen beeinträchtigt ist.


Dopo tutto, non sono soltanto i demografi a essere consapevoli del fatto che nelle società sviluppare la mortalità della popolazione di sesso maschile è superiore a quella della popolazione di sesso femminile praticamente in tutte le fasce di età e, nella maggior parte dei casi, anche in termini significativi.

Schließlich sind es nicht nur die Demografen, die sich des Umstands bewusst sind, dass die Sterblichkeit der männlichen Bevölkerung in den Industrieländern höher liegt als bei der weiblichen Bevölkerung, und dies ist über alle Altersschichten hinweg und in den meisten Fällen signifikant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Caratteristiche demografiche della popolazione (ad esempio struttura per taglia o per classe di età, ripartizione per sesso, tassi di fecondità, tassi di sopravvivenza/mortalità) (1.3.1)

Populationsdemografische Merkmale (z. B. Größen-/Altersklassenverteilung, Geschlechterverhältnis, Reproduktionsraten, Überlebens-/Mortalitätsraten) (1.3.1)


considerando che le politiche familiari dovrebbero contribuire al conseguimento della parità di genere e che andrebbero considerate alla luce dell'evoluzione demografica, delle conseguenze dell'invecchiamento della popolazione, del superamento del divario generazionale, della promozione della partecipazione delle donne al mondo del lavoro e della ripartizione delle responsabilità familiari tra donne e uomini.

Familienorientierte Maßnahmen sollten zur zur Erreichung der Gleichstellung von Männern und Frauen beitragen und im Kontext des demografischen Wandels, der Auswirkungen der Bevölkerungsalterung, der Überwindung der Kluft zwischen den Generationen, der Förderung der Erwerbsbeteiligung von Frauen und der Aufteilung von Fürsorgepflichten zwischen Frauen und Männern gesehen werden.


37. prende atto con preoccupazione del rapporto del Fondo delle Nazioni Unite per la popolazione (UNFPA) sullo stato della popolazione mondiale pubblicato lo scorso anno, in cui si ammette che esiste un deficit globale di 60.000.000 di donne nel mondo e che le donne "mancanti" sono quelle che sono state selezionate in base al sesso prima della nascita, abortite o uccise alla nascita;

37. nimmt mit Besorgnis den Weltbevölkerungsbericht des UN-Bevölkerungsfonds (UNFPA) vom letzten Jahr zur Kenntnis, in dem eingeräumt wird, dass weltweit insgesamt 60 Millionen Frauen fehlen und dass diese „fehlenden“ Frauen durch vorgeburtliche Selektion, Abtreibung und Kindstötung ihrer Existenz beraubt wurden;


F. considerando che, con riferimento alla ripartizione delle competenze ai sensi del trattato CE, il valore aggiunto di una strategia comunitaria sulla salute mentale della popolazione europea si colloca soprattutto a livello della prevenzione,

F. in der Erwägung, dass im Hinblick auf die Kompetenzverteilung im EG-Vertrag der zusätzliche Nutzen einer Gemeinschaftsstrategie zur psychischen Gesundheit der europäischen Bevölkerung vor allem im Bereich der Prävention liegt,


F. considerando che, con riferimento alla ripartizione delle competenze ai sensi del trattato CE, il valore aggiunto di una strategia comunitaria sulla salute mentale della popolazione europea si colloca soprattutto a livello della prevenzione,

F. in der Erwägung, dass im Hinblick auf die Kompetenzverteilung im EG-Vertrag der zusätzliche Nutzen einer Gemeinschaftsstrategie zur psychischen Gesundheit der europäischen Bevölkerung vor allem im Bereich der Prävention liegt,


30. ritiene che i fondi pensionistici e i sistemi integrativi privati, pubblici o mutualistici a capitalizzazione possano essere utili nell'integrare i sistemi pubblici basati sulla ripartizione per affrontare le sfide dell'invecchiamento della popolazione, in particolare i fondi pensione a capitalizzazione che sono oggetto di accordi collettivi delle parti sociali, sono aperti a tutti i lavoratori interessati e sono fondati sulla ...[+++]

30. ist der Ansicht, dass die Rentenfonds und die privaten, öffentlichen oder auf Gegenseitigkeit beruhenden kapitalgedeckten ergänzenden Systeme dazu dienen können, die öffentlichen umlagefinanzierten Systeme zu ergänzen, um die Herausforderungen der Bevölkerungsalterung zu meistern; dies gilt insbesondere für kapitalgedeckte Pensionsfonds, die auf einer Kollektivvereinbarung der Sozialpartner sowie auf Solidarität und Gleichbehandlung basieren und zu denen sämtliche betroffenen Arbeitnehmer Zugang haben; in geringerem Maße gilt dies für individuelle und private Rentenvereinbarungen, die auf der Grundlage jährlicher Zahlungen angebote ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Ripartizione per sesso della popolazione' ->

Date index: 2022-09-13
w