Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collegamento fluviale
Cooperativa internazionale della navigazione del Reno
Costruzione di navi per navigazione interna
Navigazione fluviale
Navigazione interna
Oli di cala da navigazione interna
Timoniera della navigazione interna
Timoniere
Timoniere della navigazione interna
Traffico di navigazione interna
Traffico fluviale
Trasporto fluviale
Trasporto per vie navigabili
UINF
Unione europea della navigazione interna
Unione internazionale della navigazione fluviale
Via di navigazione interna
Via navigabile interna

Übersetzung für "Traffico di navigazione interna " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trasporto per vie navigabili [ collegamento fluviale | traffico di navigazione interna | traffico fluviale | trasporto fluviale ]

Binnenschiffsverkehr [ Beförderung auf Binnenwasserstraßen | Binnenwasserstraßenverbindung ]


via navigabile interna (1) | via di navigazione interna (2)

Binnenwasserstrasse


Regolamento internazionale per il trasporto dei liquidi combustibili sulle vie di navigazione interna

Internationale Vorschriften über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf Binnenwasserstrassen


timoniere | timoniere della navigazione interna | timoniera della navigazione interna | timoniere/timoniera

Bootssteuerfrau | Bootssteuermann | Steuermann Binnenschifffahrt | Steuermann Binnenschifffahrt/Steuerfrau Binnenschifffahrt


navigazione fluviale [ navigazione interna ]

Fluss-Schifffahrt [ Flußschiffahrt ]


Unione europea della navigazione interna [ Cooperativa internazionale della navigazione del Reno | UINF | Unione internazionale della navigazione fluviale ]

Europäische Binnenschifffahrts-Union [ EBU | IAR | IBU | Internationale Arbeitsgemeinschaft der Rheinschiffahrt | Internationale Binnenschifffahrts-Union ]


Decreto federale del 19 dicembre 1997 concernente la Convenzione sulla raccolta, il deposito e il ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna

Bundesbeschluss vom 19. Dezember 1997 betreffend das Übereinkommen über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt


costruzione di navi per navigazione interna

Bau von Binnenschiffen


disposizioni di polizia in materia di navigazione interna

polizeiliche Vorschriften für Binnenwasserstraßen | wasserpolizeiliche Vorschriften in der Binnenschifffahrt


oli di cala da navigazione interna

Bilgenoele aus der Binnenschiffahrt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La navigazione interna assorbe solo il 6% del traffico merci dell’UE, mentre negli Stati Uniti, la sola navigazione sul Mississippi assorbe il 12% del traffico totale.

Der Verkehrsträgeranteil der Binnenschifffahrt in der EU beträgt 6%, während die Schifffahrt in den Vereinigten Staaten allein auf dem Mississippi einen Verkehrsträgeranteil von 12 % ausmacht.


Azioni specifiche fino al 2016 2014: elaborare la tabella di marcia per la ricerca, lo sviluppo e l'occupazione nel settore del trasporto per vie navigabili (settore, compresi gli armatori, l'industria della costruzione navale, i produttori di apparecchiature e i fornitori di servizi, i fornitori di servizi di dati e di servizi logistici, gli operatori dei terminali, le autorità portuali, gli spedizionieri, le autorità per la navigazione interna e i rappresentanti dei lavoratori) 2014: organiz ...[+++]

Spezifische Maßnahmen bis 2016 2014: Ausarbeitung eines FEI-Fahrplans für die Binnenschifffahrt (Sektor, einschließlich Schiffsbetreiber, Werften, Ausrüstungshersteller und Diensteanbieter, Anbieter von Daten- und Logistikdiensten, Terminalbetreiber, Hafenbehörden, Spediteure, Wasserstraßenverwaltungen, Arbeitnehmervertreter) 2014: Einrichtung von Marktbeobachtungsdiensten, einschließlich Bereitstellung von Daten zu Verkehrsaufkommen und Beförderungsmengen, Verkehrsverlagerung auf die Binnenschifffahrt, Angebot und Nachfrage und Arbeitsmarkt, Übernahme von Innovationen und Integration der Binnenschifffahrt in multimodale Logistikketten (Kommission) Orientierung für 2017- ...[+++]


Gli orientamenti riguardano le reti di trasporto su strada, per ferrovia e su via navigabile interna, le autostrade del mare, i porti marittimi e quelli di navigazione interna, gli aeroporti e altri punti di interconnessione fra reti modali, nonché i sistemi di gestione del traffico e di navigazione.

Die Leitlinien wurden für folgende Verkehrsträger erarbeitet: Straßen-, Schienen- und Binnenwasserstraßennetze, Autobahnen des Meeres, See- und Binnenhäfen, Flughäfen und andere Knotenpunkte modaler Netze sowie Verkehrsmanagement- und Navigationssysteme.


Azioni specifiche fino al 2016 2014: elaborare la tabella di marcia per la ricerca, lo sviluppo e l'occupazione nel settore del trasporto per vie navigabili (settore, compresi gli armatori, l'industria della costruzione navale, i produttori di apparecchiature e i fornitori di servizi, i fornitori di servizi di dati e di servizi logistici, gli operatori dei terminali, le autorità portuali, gli spedizionieri, le autorità per la navigazione interna e i rappresentanti dei lavoratori) 2014: organiz ...[+++]

Spezifische Maßnahmen bis 2016 2014: Ausarbeitung eines FEI-Fahrplans für die Binnenschifffahrt (Sektor, einschließlich Schiffsbetreiber, Werften, Ausrüstungshersteller und Diensteanbieter, Anbieter von Daten- und Logistikdiensten, Terminalbetreiber, Hafenbehörden, Spediteure, Wasserstraßenverwaltungen, Arbeitnehmervertreter) 2014: Einrichtung von Marktbeobachtungsdiensten, einschließlich Bereitstellung von Daten zu Verkehrsaufkommen und Beförderungsmengen, Verkehrsverlagerung auf die Binnenschifffahrt, Angebot und Nachfrage und Arbeitsmarkt, Übernahme von Innovationen und Integration der Binnenschifffahrt in multimodale Logistikketten (Kommission) Orientierung für 2017- ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Paragrafo 9 || Stabilità in condizioni di avaria Dimensioni verticali della falla sul fondo dell’imbarcazione || N.S.T. al più tardi alla data di rilascio o di rinnovo del certificato UE per la navigazione interna dopo l’1.1.2045 N.S.T. al più tardi alla data di rilascio o di rinnovo del certificato UE per la navigazione interna dopo l’1.1.2045 N.S.T. applicabile alle navi con ponti a tenuta stagna su una distanza minima di 0,50 m e meno di 0,60 m dal ...[+++]

Nummer 9 || Leckstabilität Senkrechte Ausdehnung des Bodenlecks || N.E.U., spätestens bei Erteilung oder Erneuerung des Unionszeugnisses für Binnenschiffe nach dem 1.1.2045 N.E.U., spätestens bei Erteilung oder Erneuerung des Unionszeugnisses für Binnenschiffe nach dem 1.1.2045 Für Schiffe mit einem wasserdichten Deck in einem Abstand von mindestens 0,50 m und weniger als 0,60 m vom Schiffsboden, die erstmals ein Unionszeugnis für Binnenschiffe oder eine andere Verkehrszulassung vor dem 31.12.2005 erhalten haben, gilt N.E.U.


Dimensioni verticali della falla sul fondo dell’imbarcazione || N.S.T. al più tardi alla data di rilascio o di rinnovo del certificato UE per la navigazione interna dopo l’1.1.2045 N.S.T. applicabile alle navi con ponti a tenuta stagna su una distanza minima di 0,50 m e meno di 0,60 m dal fondo di navi che hanno ottenuto un certificato UE per la navigazione interna o altra licenza di traffico prima del 31.12.2005 || 01.12.2013

Senkrechte Ausdehnung des Bodenlecks || N.E.U., spätestens bei Erteilung oder Erneuerung des Unionszeugnisses für Binnenschiffe nach dem 1.1.2045 Für Schiffe mit einem wasserdichten Deck in einem Abstand von mindestens 0,50 m und weniger als 0,60 m vom Schiffsboden, die erstmals ein Unionszeugnis für Binnenschiffe oder eine andere Verkehrszulassung vor dem 31.12.2005 erhalten haben, gilt N.E.U. || 1.12.2013


Gli orientamenti riguardano le reti di trasporto su strada, per ferrovia e su via navigabile interna, le autostrade del mare, i porti marittimi e quelli di navigazione interna, gli aeroporti e altri punti di interconnessione fra reti modali, nonché i sistemi di gestione del traffico e di navigazione.

Die Leitlinien wurden für folgende Verkehrsträger erarbeitet: Straßen-, Schienen- und Binnenwasserstraßennetze, Autobahnen des Meeres, See- und Binnenhäfen, Flughäfen und andere Knotenpunkte modaler Netze sowie Verkehrsmanagement- und Navigationssysteme.


a)compatibilità con il sistema ECDIS marittimo per agevolare il traffico di imbarcazioni di navigazione interna nelle zone di traffico misto come gli estuari e il traffico marittimo-fluviale.

a)Kompatibilität mit dem maritimen ECDIS, um den Verkehr mit Binnenschiffen in Mischverkehrszonen von Flussmündungen sowie den Fluss-See-Verkehr zu erleichtern.


compatibilità con il sistema ECDIS marittimo per agevolare il traffico di imbarcazioni di navigazione interna nelle zone di traffico misto come gli estuari e il traffico marittimo-fluviale.

Kompatibilität mit dem maritimen ECDIS, um den Verkehr mit Binnenschiffen in Mischverkehrszonen von Flussmündungen sowie den Fluss-See-Verkehr zu erleichtern.


compatibilità con il sistema ECDIS marittimo per agevolare il traffico di imbarcazioni di navigazione interna nelle zone di traffico misto come gli estuari e il traffico marittimo-fluviale;

Kompatibilität mit dem maritimen ECDIS, um den Verkehr mit Binnenschiffen in Mischverkehrszonen von Flussmündungen sowie den Fluss-See-Verkehr zu erleichtern;


w