Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accensione di ritorno
Aiuto
Aiuto al ritorno
Aiuto al ritorno e alla reintegrazione
Aiuto giardiniera
Aiuto giardiniere
Ciclo di ritorno
Concessione di aiuti
Condotto di ritorno
Curva di ritorno
Determinazione dell'aiuto
Gruppo interdipartimentale Aiuto al ritorno
ILR
Linea di ritorno
Misura d'aiuto al ritorno
Politica di aiuto
Regime di aiuto
Regime generale degli aiuti
Richiesta di aiuto
Ritorno
Ritorno di corrente
Ritorno di fiamma
Sostegno economico
Sovvenzione
Tubo di ritorno

Übersetzung für "aiuto al ritorno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aiuto al ritorno | aiuto al ritorno e alla reintegrazione

Rückkehrhilfe | Rückkehr- und Wiedereingliederungshilfe | Rückkehr- und Reintegrationshilfe




Gruppo interdipartimentale Aiuto al ritorno | Gruppo di direzione interdipartimentale incaricato dell'aiuto al ritorno [ ILR ]

Interdepartementale Leitungsgruppe Rückkehrhilfe [ ILR ]




regime di aiuto [ determinazione dell'aiuto | regime generale degli aiuti | richiesta di aiuto ]

Beihilferegelung [ allgemeine Beihilferegelung | Ersuchen um Hilfe | Festsetzung der Beihilfe ]


sostegno economico [ aiuto | concessione di aiuti | sovvenzione ]

wirtschaftliche Stützung [ Beihilfe | Beihilfegewährung | Subvention | Zuschuss ]


accensione di ritorno | ritorno di corrente | ritorno di fiamma

ckzündung


ciclo di ritorno | curva di ritorno | linea di ritorno

rücklaufige Schleife


condotto di ritorno | ritorno | tubo di ritorno

Kondensatrückleitung | Rücklauf | Rücklaufleitung | Rückleitung


aiuto giardiniera | aiuto giardiniere | aiuto giardiniere/aiuto giardiniera

Gartenhilfsarbeiter | Gartenhilfsarbeiterin | Gartenbauhelferin | Gartenhilfsarbeiter/Gartenhilfsarbeiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Al fine di garantire condizioni uniformi di esecuzione del presente regolamento ed evitare distorsioni della concorrenza o discriminazioni tra gli agricoltori, dovrebbero essere attribuite alla Commissione competenze di esecuzione in merito agli aspetti seguenti: la fissazione dell’importo da inserire nella riserva nazionale speciale per lo sminamento in Croazia; la fissazione del massimale nazionale annuo per il regime di pagamento di base; l'adozione di norme relative alle domande di assegnazione di diritti all'aiuto; l'adozione di mis ...[+++]

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung der vorliegenden Verordnung und um Wettbewerbsverzerrungen oder Diskriminierungen zwischen Betriebsinhabern zu vermeiden, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse für folgende Zwecke übertragen werden: Festsetzung des in die nationale Sonderreserve für die Minenräumung in Kroatien einzubeziehenden Betrags; Festsetzung der jährlichen nationalen Obergrenze für die Basisprämienregelung; Erlass von Vorschriften über die Anträge auf Zuweisung von Zahlungsansprüchen; Erlass von Vorschriften über den Rückfall nicht aktivierter Zahlungsansprüche in die nationale Reserve; ...[+++]


17. Occorre dare la priorità al ritorno volontario, mediante programmi di aiuto al ritorno, eventualmente di concerto con le pertinenti organizzazioni internazionali, e l'accompagnamento dei progetti di reinserimento nei paesi d'origine.

17. Vorrang muss die freiwillige Rückkehr haben; dazu gehören Programme für Rück­kehrhilfe, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen Organisationen, und Betreuung von Wiedereingliederungsprojekten im Herkunftsland.


a) la ricostruzione, l'aiuto al ritorno dei rifugiati e degli sfollati, nonché la stabilizzazione della regione.

a) dem Wiederaufbau, der Hilfe für die Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen und der Stabilisierung in der Region.


La coltura della barbabietola è ivi indispensabile per permettere la rigenerazione dei terreni particolarmente argillosi ed evitare così il ritorno alla monocoltura. Occorre pertanto autorizzare l'Italia a concedere alle regioni meridionali un aiuto nazionale per le prossime cinque campagne di commercializzazione di importo pari e alle stesse condizioni previste per la campagna di commercializzazione 2000/2001.

Der Zuckerrübenanbau ist dort unverzichtbar, um die Erholung der besonderen lehmigen Böden zu ermöglichen und so eine Rückkehr zur Monokultur zu vermeiden; daher ist Italien zu ermächtigen, in den nächsten fünf Wirtschaftsjahren eine innerstaatliche Beihilfe für die Gebiete des Südens in gleicher Höhe und zu den gleichen Bedingungen wie im Wirtschaftsjahr 2000/2001 zu gewähren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Quando l'importo dell'aiuto è stabilito in anticipo, l'organismo d'intervento notifica ad ogni interessato le decisioni adottate in merito alle proposte contrattuali a mezzo lettera raccomandata, telescritto, telecopia o dietro ricevuta di ritorno, il quinto giorno lavorativo successivo al giorno di presentazione della proposta, a condizione che la Commissione non adotti nel frattempo misure specifiche.

(1) Wird die Beihilfe im voraus festgesetzt, so teilt die zuständige Interventionsstelle dem Antragsteller ihre Entscheidung über den Antrag auf Abschluß eines Vertrags per Einschreiben, Telex oder Telefax oder per Bote gegen Empfangsbestätigung am fünften Arbeitstag nach dem Tag der Antragstellung mit, sofern die Kommission zwischenzeitlich keine Sonderregelung getroffen hat.


1. Quando l'importo dell'aiuto è stabilito in anticipo, l'organismo d'intervento notifica ad ogni interessato le decisioni adottate in merito alle proposte contrattuali a mezzo lettera raccomandata, telescritto, telecopia o dietro ricevuta di ritorno, il quinto giorno lavorativo successivo al giorno di presentazione della proposta, a condizione che la Commissione non adotti nel frattempo misure specifiche.

(1) Wird die Beihilfe im voraus festgesetzt, so teilt die zuständige Interventionsstelle dem Antragsteller ihre Entscheidung über den Antrag auf Abschluß eines Vertrags per Einschreiben, Telex oder Telefax oder per Bote gegen Empfangsbestätigung am fünften Arbeitstag nach dem Tag der Antragstellung mit, sofern die Kommission zwischenzeitlich keine Sonderregelung getroffen hat.


Ripristinando il funzionamento delle reti idrica ed elettrica, l'aiuto si prefigge di incoraggiare le popolazioni sfollate e rifugiate a far ritorno a casa.

Durch die Wiederinbetriebnahme der Wasser- und Stromnetze sollen die Vertriebenen und Flüchtlinge ermutigt werden, wieder nach Hause zurückzukehren.


L'aiuto dell'Unione europea al Guatemala A lungo limitato alle iniziative a carattere umanitario, l'aiuto dell'UE ha registrato una crescita significativa a partire dal 1986, con il ritorno del paese ad un regime a tendenza democratica.

Die Hilfe der Europäischen Union für Guatemala Die lange Zeit auf die humanitären Initiativen begrenzte Hilfe der EU erfuhr seit 1986 mit der Rückkehr des Landes zu einem Regime mit demokratischer Tendenz eine erhebliche Zunahme.


Il sostegno della Commissione al processo democratico si inserisce in un'operazione d'aiuto più vasta e generale avviata alcune settimane dopo il ritorno del presidente Aristide nell'ottobre 1994, in coordinamento con le azioni di altri donatori internazionali.

Diese Unterstützung des demokratischen Prozesses durch die Kommission fällt in den Rahmen einer umfassenderen allgemeinen Hilfsmaßnahme, die einige Wochen nach der Rückkehr von Präsident Aristide im Oktober 1994, ebenfalls in Koordinierung mit den Maßnahmen anderer internationaler Geber, eingeleitet wurde.


Allo stato attuale della pratica, la Commissione ritiene che il conferimento di capitale previsto costituisca un aiuto di stato ai sensi del Trattato, nella misura in cui, da un lato la società TENEO è una società di diritto pubblico, la cui partecipazione azionaria è interamente detenuta e controllata dallo Stato spagnolo, e, dall'altro, gli elementi attualmente in suo possesso non le consentono di concludere, a questo stadio, che l'operazione prevista consentirebbe ad un investitore privato, che si trovasse nelle medesime condizioni ...[+++]

Nach dem derzeitigen Stand der Prüfung ist die geplante Kapitalspritze nach Ansicht der Kommission eine staatliche Beihilfe im Sinne des Vertrags, weil es sich bei TENEO um ein öffentliches Unternehmen handelt, das völlig in Staatsbesitz ist und vom spanischen Staat kontrolliert wird, und weil die der Kommission bisher vorliegenden Informationen nicht darauf hindeuten, daß ein privater Investor, der unter gleichen Bedingungen handelt und seine Entscheidung auf Zweckmäßigkeitserwägungen stützt, eine ausreichende Rendite erlangen könnte.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'aiuto al ritorno' ->

Date index: 2023-05-07
w