Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDU
Cameriera principale
Cameriere principale
Capocameriera
Circuito integrato
Classificazione
Classificazione decimale universale
Componente del salario basata sulla prestazione
Componente del salario legata alla prestazione
Componente di memoria
Componente elettronico
Componente principale
Componente salariale al merito
Coriandolo elettronico
Costituente principale
Ingrediente principale
Luogo di residenza
Massa principale
Microcircuito integrato
Microprocessore
Microstrutture elettroniche
Popolamento principale
Residenza
Residenza effettiva
Residenza principale
Semiconduttore
Sistema di classificazione
Soprassuolo principale
Sostanza di base
Transistor
Tubo elettronico
Voce principale

Übersetzung für "componente principale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
componente principale | costituente principale

Hauptbestandteil


componente principale | ingrediente principale | sostanza di base

Grundbestandteil | Grundsubstanz






componente salariale al merito | componente del salario legata alla prestazione | componente del salario basata sulla prestazione | componente dello stipendio commisurata alle prestazioni

leistungsabhängiger Lohnanteil | leistungsabhängige Lohnkomponente | leistungsorientierter Lohnbestandteil


popolamento principale (1) | soprassuolo principale (2) | massa principale (3)

Hauptbestand


componente elettronico [ circuito integrato | componente di memoria | coriandolo elettronico | microcircuito integrato | microprocessore | microstrutture elettroniche | semiconduttore | transistor | tubo elettronico ]

elektronisches Bauteil [ Elektronenröhre | elektronische Platine | elektronisches Bauelement | Halbleiter | integrierter Schaltkreis | Mikrochip | Mikroprozessor | Speicherbaustein | Transistor ]


cameriera principale | capocameriera | cameriere principale | capocameriere/capocameriera

Chefkellner | Zahlkellner | Oberkellner/Oberkellnerin | Zahlkellnerin


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


classificazione [ CDU | classificazione decimale universale | sistema di classificazione | voce principale ]

Klassifikation [ Schlagwort | Stichwort | UDK | universelle Dezimalklassifikation ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò riflette il fatto che il FSE è stato istituito quale componente principale per l'attuazione dei PAN e che è pertanto diventato un elemento importante delle politiche occupazionali degli Stati membri, come previsto dal nuovo regolamento del FSE.

Dies spiegelt die Tatsache wider, dass der ESF inzwischen zu einem wichtigen Faktor für die Umsetzung der NAP und somit eine wichtige Komponente der beschäftigungspolitischen Strategien der Mitgliedstaaten wurde, was voll der neuen ESF-Verordnung entspricht.


In tutta l'UE comunque la migrazione netta è diventata la componente principale dell'incremento demografico [21].

In der gesamten EU ist jedoch die Nettozuwanderung mittlerweile zum wichtigsten Faktor des Bevölkerungswachstums geworden [21].


La crescita della produttività degli Stati Uniti è stata per lo più il risultato di un incremento dell'apporto di capitali, mentre in Europa la componente principale è stata la crescita della produttività totale dei fattori (PTF).

Das Produktivitätswachstum in den USA war in erster Linie das Ergebnis einer Kapitalvertiefung, während in Europa das Wachstum der totalen Faktorproduktivität (TFP) die wichtigste Komponente darstellte.


Se l'esame della finalità e del contenuto di un atto dell'Unione dimostra che esso possiede una duplice componente, che rientra nell'ambito di diverse basi giuridiche, e se una di queste componenti è identificabile come principale o preponderante, mentre l'altra è solo accessoria, l'atto deve fondarsi su un'unica base giuridica, ossia quella richiesta dalla componente principale o preponderante.

Ergibt die Prüfung des Ziels und Inhalts einer Unionsmaßnahme, dass sie zwei Komponenten umfasst, die in den Anwendungsbereich verschiedener Grundlagen fallen, und lässt sich eine von ihnen als die hauptsächliche oder überwiegende ausmachen, während die andere nur nebensächliche Bedeutung hat, so ist die Maßnahme nur auf eine Grundlage zu stützen, und zwar auf die, die die hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung oder Komponente erfordert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora la misura persegua un duplice obiettivo o possieda una duplice componente e si possa dire che uno di questi sia l'obiettivo o la componente principale o predominante, la base giuridica deve essere determinata fondandosi sull'articolo del trattato relativo all'obiettivo principale o alla componente principale dell'atto.

Wenn eine Maßnahme zwei Zielsetzungen hat oder zwei Komponenten umfasst und sich eine von ihnen als die hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung oder Komponente ausmachen lässt, so ist die Rechtsgrundlage auf der Grundlage des Artikels des Vertrags festzulegen, der der hauptsächlichen Zielsetzung oder Komponente des Rechtsakts entspricht.


Se l’esame di un atto comunitario dimostra che esso persegue una duplice finalità o che ha una doppia componente e se una di queste è identificabile come principale o preponderante, mentre l’altra è solo accessoria, l’atto deve basarsi su un solo fondamento normativo, ossia quello richiesto dalla finalità o componente principale o preponderante.

Ergibt die Prüfung eines Gemeinschaftsrechtsakts, dass er zwei Zielsetzungen hat oder zwei Komponenten umfasst, und lässt sich eine von ihnen als die hauptsächliche oder überwiegende ausmachen, während die andere nur nebensächliche Bedeutung hat, so ist der Rechtsakt nur auf eine Rechtsgrundlage zu stützen, und zwar auf die, die die hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung oder Komponente erfordert.


35 Se l’esame di un atto comunitario dimostra che esso persegue una duplice finalità o che ha una doppia componente e se una di queste è identificabile come principale o preponderante, mentre l’altra è solo accessoria, l’atto deve fondarsi su un solo fondamento normativo, ossia quello richiesto dalla finalità o componente principale o preponderante (v. sentenze 30 gennaio 2001, causa C‑36/98, Spagna/Consiglio, Racc. pag. I‑779, punto 59; 11 settembre 2003, causa C‑211/01, Commissione/Consiglio, Racc. pag. I‑8913, punto 39, e 29 aprile 2004, causa C‑338/01, Commissione/Consiglio, Racc. pag. I‑4829, punto 55).

35 Ergibt die Prüfung eines Gemeinschaftsrechtsakts, dass er zwei Zielsetzungen hat oder zwei Komponenten umfasst, und lässt sich eine von ihnen als die hauptsächliche oder überwiegende ausmachen, während die andere nur nebensächliche Bedeutung hat, so ist der Rechtsakt nur auf eine Rechtsgrundlage zu stützen, und zwar auf die, die die hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung oder Komponente erfordert (vgl. Urteile vom 30. Januar 2001 in der Rechtssache C‑36/98, Spanien/Rat, Slg. 2001, I‑779, Randnr. 59, vom 11. September 2003 in der Rechtssache C‑211/01, Kommission/Rat, Slg. 2003, I‑8913, Randnr. 39, und vom 29. April 2004 in der Re ...[+++]


Se l'esame di una misura adottata dalla Comunità rivela che essa ha una duplice finalità o una duplice componente, una delle quali può essere percepita come una finalità o una componente principale o predominante, mentre l'altra ha carattere esclusivamente accessorio, la misura deve fondarsi su una base giuridica unica, cioè quella che è dettata dalla finalità o dalla componente principale o predominante (cfr. causa C-155/91, Commissione/Consiglio, Racc. 1993, pag. I-939, paragrafi 19 e 21 (sentenza direttiva Rifiuti), causa C-42/97, Parlamento/Consiglio, Racc. 1999, pag. I-869, paragrafi 39 e 40, e causa C-36/98, Spagna/Consiglio, Racc. ...[+++]

Wenn sich bei der Prüfung einer von der Gemeinschaft zu erlassenden Maßnahme zeigt, dass sie eine zweifache Zielsetzung hat oder in zwei Teile gegliedert ist, von denen eines als hauptsächliche oder vorherrschende Zielsetzung bzw. hauptsächlicher oder vorherrschender Bestandteil ist, während die andere Zielsetzung/der andere Bestandteil nur hinzu tritt, muss die Maßnahme auf eine einzige Rechtsgrundlage gestützt werden, nämlich diejenige, die sich aus dem hauptsächlichen bzw. vorherrschenden Zweck oder Bestandteil ergibt (vgl. Rechtssache C-155/91, Kommission/Rat, Slg. 1993 S. I-939 Abschnitte 19 und 21 (Urteil Abfallrichtlinie), Rechtss ...[+++]


Se dall'esame di una misura adottata dalla Comunità risulta che detta misura ha una doppia finalità o una doppia componente, una delle quali può essere percepita come una finalità o una componente principale o predominante, mentre l'altra è semplicemente accessoria, la misura deve basarsi su una base giuridica unica, vale a dire quella dettata dalla finalità o dalla componente principale o predominante (cfr. causa C-155/91, Commissione/Consiglio, Raccolta 1993, pag. I-939, paragrafi 19 e 21 (sentenza direttiva rifiuti), causa C-42/97, Parlamento/Consiglio, Raccolta 1999, pag. I-869, paragrafi 39 e 40, e causa C-36/98, Spagna/Consiglio, R ...[+++]

Wenn die Prüfung einer von der Gemeinschaft angenommenen Maßnahme ergibt, dass sie einem doppelten Ziel dient oder zweierlei Bestandteile aufweist, von denen einer als wesentlich oder vorrangig gelten kann, während das andere Ziel untergeordnet ist, dann muss sich die Maßnahme auf eine einzige Rechtsgrundlage stützen, und zwar auf die Rechtsgrundlage, die sich aus dem Hauptzweck bzw. dem wesentlichen oder vorrangigen Bestandteil ergibt (siehe Rechtsache C-155/91, Kommission/Rat, Sammlung 1993, S. I-939, Absätze 19 und 21 (Urteil Abfallrichtlinie), Rechtssache C-42/97, Parlament/Rat, Sammlung 1999, S. I-869, Absätze 39 und 40 und Rechtssa ...[+++]


Se l'esame di una misura adottata dalla Comunità rivela che ha una doppia finalità o una doppia componente, di cui una può essere percepita come una finalità o una componente principale o predominante, mentre l'altra è semplicemente accessoria, la misura deve basarsi su una base giuridica unica, vale a dire quella dettata dalla finalità o dalla componente principale o predominante (cfr. causa C-155/91, Commissione/Consiglio, Raccolta 1993, pag. I-939, paragrafi 19 e 21 (sentenza direttiva rifiuti), causa C-42/97, Parlamento/Consiglio, Raccolta 1999, pag. I-869, paragrafi 39 e 40 e causa C-36/98, Spagna/Consiglio, Raccolta 2001, pag. I-77 ...[+++]

Wenn die Prüfung einer von der Gemeinschaft angenommenen Maßnahme ergibt, dass sie einem doppelten Ziel dient oder zweierlei Bestandteile aufweist, von denen einer als wesentlich oder vorrangig gelten kann, während das andere Ziel untergeordnet ist, dann muss sich die Maßnahme auf eine einzige Rechtsgrundlage stützen, und zwar auf die Rechtsgrundlage, die sich aus dem Hauptzweck bzw. dem wesentlichen oder vorrangigen Bestandteil ergibt (siehe Rechtsache C-155/91, Kommission/Rat, Sammlung 1993, S. I-939, Absätze 19 und 21 (Urteil Abfallrichtlinie), Rechtssache C-42/97, Parlament/Rat, Sammlung 1999, S. I-869, Absätze 39 und 40 und Rechtssa ...[+++]


w