Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
CGCE
CGUE
CIG
Corte africana dei diritti dell'uomo e dei popoli
Corte africana di giustizia
Corte africana di giustizia e dei diritti umani
Corte di giustizia CE
Corte di giustizia dell'Unione europea
Corte di giustizia delle Comunità europee
Corte di giustizia dell’Unione europea
Corte di giustizia europea
Corte federale di giustizia
Corte internazionale di giustizia
Dipartimento federale di giustizia e polizia
Giurisdizione comunitaria
Servizio dei ricorsi del DFGP
Ufficio dei ricorsi del DFGP

Übersetzung für "corte federale di giustizia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Corte federale di giustizia

Bundesgerichtshof | BGH [Abbr.]


Decreto federale del 12 marzo 1948 concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art. 36 dello Statuto

Bundesbeschluss vom 12. März 1948 über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art. 36 des Statuts


Procuratore generale presso la Corte federale di giustizia

der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof | Generalbundesanwalt | GBA [Abbr.]


Servizio dei ricorsi del Dipartimento federale di giustizia e polizia (1) | Servizio dei ricorsi del DFGP (2) | Ufficio dei ricorsi del Dipartimento federale di giustizia e polizia (3) | Ufficio dei ricorsi del DFGP (4) [ UR/DFGP ]

Beschwerdedienst des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements (1) | Beschwerdedienst des EJPD (2) | Beschwerdedienst EJPD (3) [ BD/EJPD ]


Accordo del 12 luglio 2006 tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia e il Dipartimento di giustizia degli Stati Uniti d'America, agenti per conto delle autorità preposte al perseguimento penale della Confederazione Svizzera e degli Stati Uniti d'America sulla costituzione di gruppi inquirenti comuni per la lotta contro il terrorismo e il suo finanziamento

Vereinbarung vom 12. Juli 2006 zwischen dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement und dem Justizdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika, handelnd für die zuständigen Strafverfolgungsbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Staaten von Amerika über den Einsatz von gemeinsamen Ermittlungsgruppen zur Bekämpfung des Terrorismus und dessen Finanzierung


Corte africana di giustizia e dei diritti umani [ Corte africana dei diritti dell'uomo e dei popoli | Corte africana di giustizia ]

African Court of Justice and Human Rights [ Afrikanischer Gerichtshof | Afrikanischer Gerichtshof für Menschenrechte und die Rechte der Völker ]


Corte internazionale di giustizia [ CIG (Corte internazionale di giustizia) ]

Internationaler Gerichtshof [ IGH ]


Dipartimento federale di giustizia e polizia

Eidgenössisches Justiz und Polizeidepartement


Corte di giustizia dell'Unione europea [ CGCE | CGUE [acronym] Corte di giustizia CE | Corte di giustizia delle Comunità europee | Corte di giustizia dell’Unione europea (istituzione) | Corte di giustizia europea | giurisdizione comunitaria ]

Gerichtshof der Europäischen Union [ EG-Gerichtshof | EuGH [acronym] Europäischer Gerichtshof | Gemeinschaftsgerichtsbarkeit | Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Gerichtshof der Europäischen Union (Organ) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nella causa C-435/97 World Wildlife Fund e a. contro Autonome Sektion Provinz Bozen e a (causa Bolzano) si trattava di stabilire se serviva una VIA per un aeroporto a finalità mista, sia militare che civile, e la Corte europea di giustizia ha concluso che le esenzioni dell'articolo 1, paragrafo 4 si applicano solo ai progetti che perseguono principalmente scopi di difesa nazionale; poiché la questione riguardava il duplice utilizzo dell'aeroporto, la Corte ha decretato che si applicava la direttiva VIA.

In der Rechtssache C-435/97 World Wildlife Fund u. a. / Autonome Sektion Provinz Bozen u.a (Rechtssache Bozen) ging es darum, ob im Falle eines sowohl militärischen als auch zivilen Zwecken dienenden Flugplatzes eine UVP stattfinden muss.


Le spese in questione sono soggette ai controlli esterni della Corte dei conti, al controllo giuridico dell'esecuzione del bilancio da parte della Corte europea di giustizia e alla procedura di scarico del Parlamento europeo.

Diese Ausgaben unterliegen der externen Kontrollen des Rechnungshofs, der Kontrolle des Europäischen Gerichtshofs im Hinblick auf die Rechtmäßigkeit der Haushaltsdurchführung und dem Entlastungsverfahren durch das Europäische Parlament.


Nella specie, il Bundesgerichtshof (Corte federale di giustizia tedesca) chiede alla Corte di giustizia di precisare la portata di tale facoltà di cui la Germania si è avvalsa.

In der vorliegenden Rechtssache ersucht der deutsche Bundesgerichtshof den Gerichtshof um Klärung der Tragweite dieser Befugnis, von der Deutschland Gebrauch gemacht hat.


Investito della controversia, il Bundesgerichtshof (Corte federale di giustizia, Germania) si chiede se la detta associazione di sostanze, nonostante i rischi che presenta per la salute umana, possa essere qualificata come «medicinale», considerato che, sebbene determini effettivamente, come previsto dalla direttiva, una modificazione delle funzioni fisiologiche nell’uomo esercitando un’azione farmacologica , non procura alcun beneficio terapeutico.

Der mit der Sache befasste Bundesgerichtshof (Deutschland) fragt sich, ob die in Rede stehende Stoffzusammensetzung ungeachtet der von ihr ausgehenden Risiken für die menschliche Gesundheit als „Arzneimittel“ eingestuft werden könne, da sie zwar, wie in der Richtlinie vorgesehen, durch eine pharmakologische Wirkung tatsächlich eine Beeinflussung der physiologischen Funktionen des Menschen herbeiführe , ihm aber keinen therapeutischen Nutzen bringe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
viste le decisioni e le ordinanze emanate dalla Corte internazionale di giustizia,

unter Hinweis auf die Entscheidungen und Anordnungen des Internationalen Gerichtshofs,


Il Bundesgerichtshof (Corte federale di giustizia tedesca) ha chiesto alla Corte di giustizia di chiarire la nozione di “informazione avente un carattere preciso”. Tale giudice deve pronunciarsi su una controversia tra il signor Geltl e la Daimler AG in merito al danno che il primo sostiene di aver subito a causa della pubblicazione, asseritamente tardiva, da parte della società, di informazioni relative alle dimissioni anticipate del signor Schrempp dalla carica di presidente del consiglio di amministrazione.

Der Bundesgerichtshof (Deutschland) hat den Gerichtshof ersucht, den Begriff „präzise Information“ näher zu erläutern. Er ist mit einem Rechtsstreit zwischen Herrn Geltl und der Daimler AG befasst, der den Schaden betrifft, der Herrn Geltl dadurch entstanden sein soll, dass Daimler Informationen über das vorzeitige Ausscheiden ihres Vorstandsvorsitzenden, Herrn Schrempp, verspätet veröffentlicht habe.


Il Bundesgerichtshof (Corte federale di giustizia, Germania) e il Tribunal de grande instance de Paris (Francia) hanno chiesto alla Corte di giustizia di precisare in quale misura tali principi si applichino anche in caso di violazioni dei diritti della personalità per mezzo di contenuti diffusi su un sito Internet.

Der Bundesgerichtshof (Deutschland) und das Tribunal de grande instance de Paris (Frankreich) haben den Gerichtshof um Klärung ersucht, inwieweit diese Grundsätze auf Verletzungen von Persönlichkeitsrechten durch Inhalte auf einer Website übertragbar sind.


La Corte federale di giustizia (Bundesgerichtshof), che deve decidere in ultimo grado su tale controversia, chiede alla Corte di giustizia se la direttiva osti ad un divieto come quello previsto dall’UWG.

Der Bundesgerichtshof, der in letzter Instanz über diesen Rechtsstreit zu entscheiden hat, möchte vom Gerichtshof wissen, ob die Richtlinie einem Verbot wie dem im UWG aufgestellten entgegensteht.


3. Ai sensi della legge sulle procedure amministrative (Administrative Procedure Act) e altre leggi applicabili, ogni individuo ha il diritto di chiedere il controllo giurisdizionale, presso una corte federale degli Stati Uniti, di una decisione definitiva del DHS.

(3) Nach dem Administrative Procedure Act und anderen einschlägigen Vorschriften ist jede Person berechtigt, bei einem Bundesgericht der Vereinigten Staaten Rechtsmittel gegen eine endgültige Entscheidung des DHS einzulegen.


- La Corte europea di giustizia garantisce il rispetto del principio di legalità.

- Der Europäische Gerichtshof wacht darüber, dass die Rechtsstaatlichkeit gewahrt wird.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'corte federale di giustizia' ->

Date index: 2022-08-06
w