Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare i tassi di disoccupazione
Assicurazione di disoccupazione
Assicurazione-disoccupazione
Aumento della disoccupazione
Certificato di disoccupazione
Copertura del rischio di disoccupazione
Disoccupazione
Disoccupazione delle donne
Disoccupazione femminile
Disoccupazione fluttuante
Disoccupazione frizionale
Disoccupazione temporanea
Donne protestanti in Svizzera
FSDP
Federazione svizzera delle donne protestanti
Legge sull'assegno di disoccupazione
Legge sull'indennità di disoccupazione
Livello di disoccupazione
Lotta alla disoccupazione
Lotta contro il fenomeno disoccupazione
Lotta contro la disoccupazione
Prestazioni dell'assicurazione disoccupazione
Prestazioni di disoccupazione
Prestazioni in caso di disoccupazione
Riassorbimento della disoccupazione
Sacca di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo
Tasso d'attività delle donne
Tasso di disoccupazione
Tasso di partecipazione delle donne alla vita attiva

Übersetzung für "disoccupazione delle donne " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
disoccupazione femminile [ disoccupazione delle donne ]

Frauenarbeitslosigkeit


tasso d'attività delle donne | tasso di partecipazione delle donne alla vita attiva

Anteil erwerbstätiger Frauen | Quote der erwerbstätigen Frauen


Donne protestanti in Svizzera | Federazione svizzera delle donne protestanti [ FSDP ]

Evangelische Frauen Schweiz | Evangelischer Frauenbund der Schweiz [ EFS | EFS ]


Ordinanza del 23 dicembre 1976 concernente l'incorporazione delle donne nel servizio di sicurezza dell'esercito

Verordnung vom 23. Dezember 1976 über die Einteilung von Frauen in den Sicherheitsdienst der Armee


disoccupazione [ aumento della disoccupazione | certificato di disoccupazione | disoccupazione fluttuante | disoccupazione frizionale | disoccupazione temporanea | livello di disoccupazione | riassorbimento della disoccupazione | sacca di disoccupazione | tasso di disoccupazione ]

Arbeitslosigkeit [ Arbeitslosenquote | Arbeitslosenrate ]


assicurazione di disoccupazione | assicurazione-disoccupazione | copertura del rischio di disoccupazione | sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo

Arbeitslosenversicherung


lotta alla disoccupazione [ lotta contro il fenomeno disoccupazione | lotta contro la disoccupazione ]

Bekämpfung der Arbeitslosigkeit


prestazioni dell'assicurazione disoccupazione | prestazioni di disoccupazione | prestazioni in caso di disoccupazione

Arbeitslosengeld | Arbeitslosengeld I | Arbeitslosenunterstützung | Leistungen bei Arbeitslosigkeit


legge sull'assegno di disoccupazione | legge sull'indennità di disoccupazione

Arbeitslosenversicherungsgesetz | Gesetz über das Arbeitslosengeld


analizzare i tassi di disoccupazione

Arbeitslosenquoten analysieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considerando che il tasso di disoccupazione delle donne è spesso sottostimato, perché non vengono computati il tasso di inattività delle donne (2/3 dei 63 milioni di persone non attive tra i 25 e i 64 anni) e il tasso di disoccupazione a tempo parziale, entrambi elevati,

in der Erwägung, dass die Arbeitslosenquote der Frauen oft unterschätzt wird, weil die Nichterwerbstätigkeit der Frauen (2/3 der 63 Millionen Nichterwerbstätigen zwischen 25 und 64 Jahren) und die doch hohe Teilzeitarbeitslosigkeit nicht erfasst werden,


E. considerando che il tasso di disoccupazione delle donne è spesso sottostimato, perché non vengono computati il tasso di inattività delle donne (2/3 dei 63 milioni di persone non attive tra i 25 e i 64 anni) e il tasso di disoccupazione a tempo parziale, entrambi elevati,

E. in der Erwägung, dass die Arbeitslosenquote der Frauen oft unterschätzt wird, weil die Nichterwerbstätigkeit der Frauen (2/3 der 63 Millionen Nichterwerbstätigen zwischen 25 und 64 Jahren) und die doch hohe Teilzeitarbeitslosigkeit nicht erfasst werden,


E. considerando che il tasso di disoccupazione delle donne è spesso sottostimato, perché non vengono computati il tasso di inattività delle donne (2/3 dei 63 milioni di persone non attive tra i 25 e i 64 anni) e il tasso di disoccupazione a tempo parziale, entrambi elevati,

E. in der Erwägung, dass die Arbeitslosenquote der Frauen oft unterschätzt wird, weil die Nichterwerbstätigkeit der Frauen (2/3 der 63 Millionen Nichterwerbstätigen zwischen 25 und 64 Jahren) und die doch hohe Teilzeitarbeitslosigkeit nicht erfasst werden,


considerando che il divario tra i livelli retributivi medi delle donne e degli uomini supera il 17 %, e che esso dà luogo a un divario tra le pensioni e alla femminilizzazione della povertà in età avanzata, e considerando che forme indirette di discriminazione tendono a intensificarsi con l'aumento della disoccupazione, colpendo donne e ragazze,

in der Erwägung, dass der Unterschied zwischen dem durchschnittlichen Lohn von Frauen und dem von Männern bei durchschnittlich über 17 % liegt, was zu einem Rentengefälle und einer Feminisierung der Altersarmut führt, und in der Erwägung, dass die indirekten Diskriminierungen tendenziell zunehmen, wenn die Arbeitslosigkeit steigt und Frauen und Mädchen davon betroffen sind,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che le donne immigrate devono affrontare in linea generale gravi problemi di inserimento, soprattutto per via di un non facile accesso al mercato del lavoro, bassi tassi di occupazione ed elevate percentuali di disoccupazione, impiego in posti di lavoro temporanei o scarsamente retribuiti e senza protezione sociale ed economica o in settori dell'economia sommersa e del lavoro clandestino, limitate competenze linguistiche, scarsa partecipazione all'istruzione di base e in particolare a quella superiore, limitata partecipazione alla vita sociale, politica, sindacale e culturale del paese di accoglienza, povertà ed esclusione sociale, rilevando tuttavia che un numero non indifferente di giovani donne, in possesso di un diploma ...[+++]

C. in der Erwägung, dass Migrantinnen bei der Integration in der Regel auf erhebliche Probleme stoßen, vor allem Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt, eine niedrige Beschäftigungsquote und hohe Arbeitslosigkeit, befristete oder schlecht bezahlte Beschäftigung oft ohne jeglichen sozialen oder wirtschaftlichen Schutz oder in der Schattenwirtschaft und Schwarzarbeit, eingeschränkte sprachliche Fähigkeiten, geringe Beteiligung an der Grundbildung und vor allem an der Hoch- und Fachschulbildung, eingeschränkte Teilhabe am gesellschaftlichen, politischen, gewerkschaftlichen und kulturellen Leben des Aufnahmelandes, Armut und soziale A ...[+++]


C. considerando che le donne immigrate devono affrontare in linea generale gravi problemi di inserimento, soprattutto per via di un non facile accesso al mercato del lavoro, bassi tassi di occupazione ed elevate percentuali di disoccupazione, impiego in posti di lavoro temporanei o scarsamente retribuiti e senza protezione sociale ed economica o in settori dell'economia sommersa e del lavoro clandestino, limitate competenze linguistiche, scarsa partecipazione all'istruzione di base e in particolare a quella superiore, limitata partecipazione alla vita sociale, politica, sindacale e culturale del paese di accoglienza, povertà ed esclusione sociale, rilevando tuttavia che un numero non indifferente di giovani donne, in possesso di un diploma ...[+++]

C. in der Erwägung, dass Migrantinnen bei der Integration in der Regel auf erhebliche Probleme stoßen, vor allem Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt, eine niedrige Beschäftigungsquote und hohe Arbeitslosigkeit, befristete Beschäftigung im Niedriglohnsektor ohne jeglichen sozialen oder wirtschaftlichen Schutz oder in der Schattenwirtschaft und Schwarzarbeit, eingeschränkte sprachliche Fähigkeiten, geringe Beteiligung an der Grundbildung und vor allem an der Hoch- und Fachschulbildung, eingeschränkte Teilhabe am gesellschaftlichen, politischen, gewerkschaftlichen und kulturellen Leben des Aufnahmelandes, Armut und soziale Ausgrenz ...[+++]


C. considerando che le donne immigrate devono affrontare in linea generale gravi problemi di inserimento, soprattutto per via di un non facile accesso al mercato del lavoro, bassi tassi di occupazione ed elevate percentuali di disoccupazione, impiego in posti di lavoro temporanei o scarsamente retribuiti e senza protezione sociale ed economica o in settori dell'economia sommersa e del lavoro clandestino, limitate competenze linguistiche, scarsa partecipazione all'istruzione di base e in particolare a quella superiore, limitata partecipazione alla vita sociale, politica, sindacale e culturale del paese di accoglienza, povertà ed esclusione sociale, rilevando tuttavia che un numero non indifferente di giovani donne, in possesso di un diploma ...[+++]

C. in der Erwägung, dass Migrantinnen bei der Integration in der Regel auf erhebliche Probleme stoßen, vor allem Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt, eine niedrige Beschäftigungsquote und hohe Arbeitslosigkeit, befristete oder schlecht bezahlte Beschäftigung oft ohne jeglichen sozialen oder wirtschaftlichen Schutz oder in der Schattenwirtschaft und Schwarzarbeit, eingeschränkte sprachliche Fähigkeiten, geringe Beteiligung an der Grundbildung und vor allem an der Hoch- und Fachschulbildung, eingeschränkte Teilhabe am gesellschaftlichen, politischen, gewerkschaftlichen und kulturellen Leben des Aufnahmelandes, Armut und soziale A ...[+++]


Il tasso di disoccupazione delle donne è sceso dal 6,6% nel 1998 al 6,0% nel 1999, mentre il tasso di disoccupazione degli uomini è aumentato, passando dal 4,1% nel 1998 al 4,5% nel 1999: in tal modo la differenza tra i sessi si è ridotta a 1,5 punti percentuali.

Insgesamt lässt sich eine zunehmende Gleichstellung der Geschlechter bei der Beschäftigung beobachten. Die Arbeitslosenquote von Frauen sank von 6,6% (1998) auf 6,0% (1999), während diejenige der Männer von 4,1% (1998) auf 4,5% (1999) stieg, so dass der Geschlechterunterschied nun nur noch 1,5% beträgt.


Il tasso di disoccupazione delle donne è più del doppio di quello degli uomini (23,0% e 11,2% rispettivamente), il che è dovuto in parte al crescente numero di donne che entrano nella forza lavoro.

Die Arbeitslosenquote von Frauen liegt doppelt so hoch wie für Männer (23,1% gegenüber 11,2%).


Risoluzione del Consiglio, del 7 giugno 1984, relativa alle azioni intese a combattere la disoccupazione delle donne (GU C 161 del 21.6.1984, p. 4).

Entschließung des Rates vom 7. Juni 1984 zur Bekämpfung der Frauenarbeitslosigkeit (ABl. C 161 vom 21.6.1984, S. 4).


w