Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eccessivo sfruttamento
Grado di compattazione
Grado di costipamento
Grado di costipazione
Grado di sfruttamento
Grado di utilizzazione
Indice di sfruttamento del potenziale fiscale
Indice di sfruttamento fiscale
Intensità di sfruttamento
Intensità di utilizzazione
Negoziare i diritti di sfruttamento
Pesca eccessiva
Sfruttamento dei fondali marini
Sfruttamento dei mari
Sfruttamento delle risorse
Sfruttamento eccessivo
Sfruttamento sessuale dei bambini
Sfruttamento sessuale dell'infanzia
Sfruttamento sessuale di minori
Sovrasfruttamento dei campi di pesca
Superamento dei contingenti

Übersetzung für "grado di sfruttamento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
intensità di sfruttamento (1) | grado di sfruttamento (2) | intensità di utilizzazione (3) | grado di utilizzazione (4)

Nutzungsintensität (1) | Nutzungsmass (2) | Nutzungsgrad (3)


grado di costipazione | grado di costipamento | grado di compattazione

Verdichtungsgrad


indice di sfruttamento del potenziale fiscale | indice di sfruttamento fiscale

Steuerausschöpfungsindikator


sfruttamento sessuale dei bambini | sfruttamento sessuale dell'infanzia | sfruttamento sessuale di minori

sexuelle Ausbeutung von Kindern


sfruttamento delle risorse

Nutzung der Ressourcen [ Ausbeutung der Ressourcen ]


sfruttamento dei fondali marini

Nutzung des Meeresbodens


eccessivo sfruttamento | pesca eccessiva | sfruttamento eccessivo | sovrasfruttamento dei campi di pesca | superamento dei contingenti

allzu intensive Ausbeutung | Überfischen | Überfischung




programma di promozione di iniziative coordinate relative alla lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, alla scomparsa di minori e all'utilizzazione dei mezzi di telecomunicazione per la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini

Programm zur Förderung von koordinierten Initiativen im Hinblick auf die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, auf vermisste Minderjährige und den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern


negoziare i diritti di sfruttamento

Nutzungsrechte verhandeln | Verwertungsrechte verhandeln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Riferisce in merito ai progressi compiuti nel conseguire una pesca sostenibile e, in particolare, nel garantire che lo sfruttamento delle risorse biologiche marine vive sia tale da ricostituire e mantenere le popolazioni delle specie pescate al di sopra di livelli in grado di produrre il rendimento massimo sostenibile, il che contribuirà anche a raggiungere un buono stato ecologico dei mari europei entro il 2020.

Sie befasst sich mit den Fortschritten bei der Erreichung einer nachhaltigen Fischerei, insbesondere bei der Gewährleistung, dass bei der Nutzung der lebenden Meeresschätze die Populationen fischereilich genutzter Arten in einem Umfang wiederhergestellt und erhalten werden, der oberhalb des Niveaus liegt, das den höchstmöglichen Dauerertrag (maximum sustainable yield, MSY) ermöglicht. Dies trägt zudem dazu bei, bis zum Jahr 2020 einen guten Umweltzustand der europäischen Meeresgewässer zu erreichen.


1. Il piano contribuisce al conseguimento degli obiettivi della politica comune della pesca enunciati all'articolo 2 del regolamento (UE) n. 1380/2013, in particolare attraverso l'applicazione dell'approccio precauzionale alla gestione della pesca, ed è inteso a garantire che lo sfruttamento delle risorse biologiche marine vive ricostituisca e mantenga le popolazioni delle specie pescate al di sopra di livelli in grado di produrre il rendimento massimo sostenibile.

1. Der Plan trägt dazu bei, die in Artikel 2 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 aufgeführten Ziele der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP) zu erreichen, insbesondere indem bei der Bestandsbewirtschaftung der Vorsorgeansatz zur Anwendung kommt, und zielt darauf ab zu gewährleisten, dass bei der Nutzung der lebenden Meeresschätze die Populationen fischereilich genutzter Arten in einem Umfang wiederhergestellt und erhalten werden, der oberhalb des Niveaus liegt, das den MSY ermöglicht.


42. riconosce che la stragrande maggioranza di persone che praticano la prostituzione vorrebbe smettere ma non si sente in grado di farlo e sottolinea che queste persone necessitano di un sostegno adeguato, soprattutto di carattere psicologico e sociale, per uscire dalla rete dello sfruttamento sessuale e della dipendenza che vi è spesso associata; propone pertanto alle autorità competenti di attuare programmi volti ad aiutare gli individui ad abbandonare la prostituzione, in stretta collaborazione con le parti interessate;

42. stellt fest, dass die meisten Prostituierte gerne aussteigen würden, sich aber nicht dazu in der Lage fühlen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese Personen angemessen begleitet werden müssen, vor allem in psychologischer und sozialer Hinsicht, damit sie aus dem Netz der sexuellen Ausbeutung und der oftmals damit verbundenen Abhängigkeit aussteigen können; schlägt daher den zuständigen Behörden vor, in enger Zusammenarbeit mit den Betroffenen Programme für den Ausstieg aus der Prostitution einzuführen;


Viene fatto ricorso a tutti i mezzi possibili per ridurre il prezzo della manodopera e aumentare il grado di sfruttamento, nel tentativo di incrementare la redditività del capitale.

Alle möglichen Mittel werden eingesetzt, um in dem Versuch, die wirtschaftliche Rentabilität zu steigern, die Arbeitslöhne zu drücken und somit das Ausmaß der Ausbeutung zu steigern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Signora Presidente, l’Unione europea, i governi borghesi e altri organismi imperialisti hanno sfruttato fino in fondo le voci sulle pressioni speculative nella zona euro e sull’euro e le voci sul rischio di un crollo dell’economia della Grecia e di altri paesi dell’Europa meridionale a causa della difficile situazione delle finanze pubbliche, dell’eccesso di debito e del disavanzo, usandole come pretesto per affrettare ed intensificare le ristrutturazioni capitaliste e per aumentare il grado di sfruttamento delle classi lavoratrici e proletarie.

– (EL) Frau Präsidentin, das Gerede über spekulativen Druck auf die Eurozone und den Euro, das Gerede über die Gefahr, dass die Wirtschaft in Griechenland und in anderen Ländern Südeuropas infolge der öffentlichen Finanzprobleme, der übermäßigen Schulden und des Defizits kollabiert, dient der Europäischen Union, den bürgerlichen Regierungen und anderen imperialistischen Vereinigungen nur als Entschuldigung für die Beschleunigung und Verstärkung der kapitalistischen Neustrukturierungen und die stärkere Ausbeutung der arbeitenden und basisdemokratischen Bevölkerung.


– (EL) Signora Presidente, l’Unione europea, i governi borghesi e altri organismi imperialisti hanno sfruttato fino in fondo le voci sulle pressioni speculative nella zona euro e sull’euro e le voci sul rischio di un crollo dell’economia della Grecia e di altri paesi dell’Europa meridionale a causa della difficile situazione delle finanze pubbliche, dell’eccesso di debito e del disavanzo, usandole come pretesto per affrettare ed intensificare le ristrutturazioni capitaliste e per aumentare il grado di sfruttamento delle classi lavoratrici e proletarie.

– (EL) Frau Präsidentin, das Gerede über spekulativen Druck auf die Eurozone und den Euro, das Gerede über die Gefahr, dass die Wirtschaft in Griechenland und in anderen Ländern Südeuropas infolge der öffentlichen Finanzprobleme, der übermäßigen Schulden und des Defizits kollabiert, dient der Europäischen Union, den bürgerlichen Regierungen und anderen imperialistischen Vereinigungen nur als Entschuldigung für die Beschleunigung und Verstärkung der kapitalistischen Neustrukturierungen und die stärkere Ausbeutung der arbeitenden und basisdemokratischen Bevölkerung.


3. Gli Stati membri promuovono la formazione regolare dei funzionari che hanno probabilità di entrare in contatto con vittime minorenni di abuso o sfruttamento sessuale, compresi i funzionari di polizia impegnati in prima linea sul territorio, affinché siano in grado di individuare le vittime minorenni e i minori potenziali vittime di abuso o sfruttamento sessuale e di occuparsi di loro.

(3) Die Mitgliedstaaten fördern die regelmäßige Schulung von Beamten, bei denen die Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie mit Opfern sexuellen Missbrauchs oder sexueller Ausbeutung im Kindesalter in Kontakt kommen, auch der an vorderster Front tätigen Polizeibeamten, damit sie wissen, wie Opfer und potenzielle Opfer sexuellen Missbrauchs oder sexueller Ausbeutung im Kindesalter zu erkennen sind und wie mit ihnen umzugehen ist.


Per essere in grado di valutare correttamente i risultati delle azioni di contrasto degli abusi e dello sfruttamento sessuale dei minori e della pornografia minorile, l’Unione dovrebbe continuare a sviluppare il proprio lavoro sulle metodologie e sui metodi di raccolta dei dati al fine di ottenere statistiche comparabili.

Um die Ergebnisse von Maßnahmen zur Bekämpfung des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornografie ordnungsgemäß bewerten zu können, sollte die Union ihre Arbeit an Methoden der Datensammlung und sonstigen Methoden weiterentwickeln, um vergleichbare Statistiken erstellen zu können.


2. Rientra nella discrezionalità degli Stati membri decidere se l’articolo 4, paragrafo 4, si applichi agli spettacoli pornografici che hanno luogo nell’ambito di rapporti consensuali ove il minore abbia raggiunto l’età del consenso sessuale, ovvero tra coetanei, vicini per età, grado di sviluppo o maturità psicologica e fisica, purché tali atti non comportino abusi o sfruttamento e purché non comportino dazione di somme di denaro o di altri vantaggi o utilità a titolo di pagamento per lo spettacolo pornografico.

(2) Es liegt im Ermessen der Mitgliedstaaten zu entscheiden, ob Artikel 4 Absatz 4 auf pornografische Darbietungen im Rahmen von Beziehungen Anwendung findet, die auf gegenseitigem Einverständnis beruhen, wenn das Kind das Alter der sexuellen Mündigkeit erreicht hat, oder bei Beziehungen zwischen Gleichgestellten, die ein vergleichbares Alter und einen vergleichbaren mentalen und körperlichen Entwicklungsstand oder Reifegrad haben, sofern die Handlungen nicht mit Missbrauch oder Ausbeutung verbunden sind und sofern kein Geld und keine sonstigen Vergütungen oder Gegenleistungen für die pornografische Darbietung geboten werden.


A mio parere, sta per emergere una questione morale di notevole entità a causa della posizione assunta da numerosi membri conservatori, che accettano di buon grado lo sfruttamento della manodopera degli immigrati – soprattutto per lavori che gli europei non svolgono più da tempo – e nel contempo vedono in essi la soluzione al problema demografico, ma che non si esprimono sul riconoscimento dei loro diritti politici.

Meiner Ansicht nach ergibt sich eine große moralische Frage aus dem Standpunkt zahlreicher konservativer Abgeordneter, die freudig die Ausbeutung des Arbeitspotenzials der Zuwanderer, insbesondere an Arbeitsplätzen, die von den Europäern aufgegeben worden sind, befürworten und in ihnen gleichzeitig eine Lösung für das demografische Problem sehen, ohne jedoch irgendetwas zur Anerkennung ihrer politischen Rechte zu sagen.


w