Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disponibilità iniziali
Durata del mandato
Durata della carica
Durata della funzione
Giacenze all'inizio della campagna
Inizio dell'esecuzione della pena
Inizio della campagna
Inizio della funzione della mestruzione
Inizio della pena
Inizio della stagione
Menarca
Ordinanza sulla durata della funzione
Prova della funzione respiratoria
Scorte all'inizio della campagna
Scorte iniziali
Test della funzione respiratoria
Tribunale della funzione pubblica
Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea
Tribunale della funzione pubblica europea

Übersetzung für "inizio della funzione della mestruzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
menarca | inizio della funzione della mestruzione

Menarche | Zeitraum | in dem die erste Monatsblutung stattfindet


Tribunale della funzione pubblica [ Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea | Tribunale della funzione pubblica europea ]

Gericht für den öffentlichen Dienst [ Gericht für den europäischen öffentlichen Dienst | Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union ]


inizio della pena | inizio dell'esecuzione della pena

Strafantritt | Antritt der Strafe


Ordinanza del 17 ottobre 2001 sui collaboratori nominati per la durata della funzione | Ordinanza sulla durata della funzione

Verordnung vom 17. Oktober 2001 über die auf Amtsdauer gewählten Angestellten | Amtsdauerverordnung


inizio della campagna | inizio della stagione

Vorsaison


disponibilità iniziali | giacenze all'inizio della campagna | scorte all'inizio della campagna | scorte iniziali

Anfangsbestand


prova della funzione respiratoria | test della funzione respiratoria

Atemfunktionspruefung


durata del mandato | durata della carica | durata della funzione

Amtsdauer | Amtsperiode
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione può decidere che, in funzione della portata dell’inadempienza, per ogni mese di ritardo a partire dall’inizio della campagna viticola successiva a quella in cui era necessario trasmettere la comunicazione è incamerato un importo che può arrivare all’1 % in totale della dotazione dello Stato membro per le misure di sostegno.

Die Kommission kann beschließen, dass ab Beginn des Weinwirtschaftsjahrs nach der fälligen Mitteilung die Mittelzuweisung des betreffenden Mitgliedstaats je nach Ausmaß des Versäumnisses für jeden Verzugsmonat um bis zu 1 % gekürzt wird.


Se del caso, si potranno prendere in considerazione specifici gruppi di ricercatori (ad esempio, ricercatori all'inizio della carriera/équipe emergenti), in funzione degli obiettivi del CER e delle esigenze ai fini di un'adeguata attuazione.

Gegebenenfalls können je nach Zielstellung des ERC im Interesse einer effizienten Durchführung spezifische Zielgruppen (z. B. Nachwuchsforscher, neu gebildete Teams) berücksichtigt werden.


7. rileva che gli esuberi in questione aggraveranno ulteriormente la situazione occupazionale nella provincia di Trento, dove il tasso di disoccupazione è raddoppiato dall'inizio della crisi, passando dal 2,9% nel 2007 al 6,1% nel 2013; sottolinea che il calo dell'occupazione ha colpito sia il settore della costruzione (-10,3%) sia l'industria (-2,4%), e che in Trentino il numero di disocc ...[+++]

7. stellt fest, dass diese Entlassungen die Arbeitslosigkeit in der Provinz Trento weiter verstärken werden, in der sich die Arbeitslosenquote seit Beginn der Krise verdoppelt hat und zwischen 2007 und 2013 von 2,9 % auf 6,1 % gestiegen ist; betont, dass der Anstieg der Arbeitslosigkeit sowohl das Bauwesen (-10,3 %) als auch die Industrie (-2,4 %) betrifft und dass ISTAT-Angaben zufolge die Arbeitslosenzahl in Trentino im ersten Quartal 2014 bei etwa 18 700 lag, während bei den Arbeitsämtern der Provinz ca. 41 800 gemeldet sind;


W. considerando che, sebbene i deputati al Parlamento europeo abbiano eletto un nuovo mediatore europeo, Emily O' Reilly, che ha assunto le sue funzioni il 1° ottobre 2013, una nuova elezione dovrà avere luogo all'inizio della nuova legislatura, come previsto dall'articolo 204 del regolamento; che sarebbe auspicabile garantire la pubblicazione in tempi ragionevoli di norme chiare e trasparenti per la procedura, che chiariscano ulteriormente la respon ...[+++]

W. in der Erwägung, dass – wenngleich Emily O'Reilly von den Mitgliedern dieses Parlaments mit Wirkung vom 1. Oktober 2013 zur neuen Europäischen Bürgerbeauftragten gewählt wurde – laut Artikel 204 der Geschäftsordnung zu Beginn der nächsten Legislaturperiode Neuwahlen abgehalten werden müssen und dass es ratsam wäre, für die rechtzeitige Veröffentlichung eindeutiger und transparenter Verfahrensregeln zu sorgen, die die Aufgaben des Petitionsausschusses in diesem Verfahren präzisieren und bei der Wahl ein angemessenes Maß an Transparenz sicherstellen, wobei letzteres vornehmlich durch die Einrichtung eines verbesserten, speziellen Inte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
W. considerando che, sebbene i deputati al Parlamento europeo abbiano eletto un nuovo mediatore europeo, Emily O' Reilly, che ha assunto le sue funzioni il 1° ottobre 2013, una nuova elezione dovrà avere luogo all'inizio della nuova legislatura, come previsto dall'articolo 204 del regolamento; che sarebbe auspicabile garantire la pubblicazione in tempi ragionevoli di norme chiare e trasparenti per la procedura, che chiariscano ulteriormente la respons ...[+++]

W. in der Erwägung, dass – wenngleich Emily O'Reilly von den Mitgliedern dieses Parlaments mit Wirkung vom 1. Oktober 2013 zur neuen Europäischen Bürgerbeauftragten gewählt wurde – laut Artikel 204 der Geschäftsordnung zu Beginn der nächsten Legislaturperiode Neuwahlen abgehalten werden müssen und dass es ratsam wäre, für die rechtzeitige Veröffentlichung eindeutiger und transparenter Verfahrensregeln zu sorgen, die die Aufgaben des Petitionsausschusses in diesem Verfahren präzisieren und bei der Wahl ein angemessenes Maß an Transparenz sicherstellen, wobei letzteres vornehmlich durch die Einrichtung eines verbesserten, speziellen Inter ...[+++]


Se del caso, si potranno prendere in considerazione specifici gruppi di ricercatori (ad esempio, ricercatori all'inizio della carriera/équipe emergenti), in funzione degli obiettivi del CER e delle esigenze ai fini di un'adeguata attuazione.

Gegebenenfalls können je nach Zielstellung des ERC im Interesse einer effizienten Durchführung spezifische Zielgruppen (z. B. Nachwuchsforscher, neu gebildete Teams) berücksichtigt werden.


92. chiede al Consiglio di chiarire i rispettivi ruoli dell'Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea (FRONTEX) e degli Stati membri stessi, in quanto vi è una mancanza di chiarezza e trasparenza riguardo all'esatta portata della funzione di coordinamento di FRONTEX e alle modalità di svolgimento delle operazioni, al fine di garantire il rispetto dei diritti umani durante i controlli alle frontiere; ritiene urgente modificare il mand ...[+++]

92. fordert den Rat auf, die jeweiligen Zuständigkeiten der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union (FRONTEX) und der Mitgliedstaaten eindeutig festzulegen, insofern als es an Klarheit und Transparenz mangelt, was das genaue Ausmaß der Koordinierungsaufgaben von FRONTEX und die Art und Weise der Durchführung seiner Operationen betrifft, damit gewährleistet ist, dass die Menschenrechte bei den Kontrollen an den Außengrenzen gewahrt werden; ist der Auffassung, dass das Mandat von FRONTEX dringend dahingehend geändert werden muss, dass es auch die Rettung auf See ...[+++]


La durata finale è il periodo di tempo trascorso dall'avvio dell'ultimo lavoro all'inizio della modalità di minor consumo energetico (autospegnimento per le fotocopiatrici, i duplicatori digitali e i DMF senza funzione di stampa, e la modalità «Veglia» per stampanti, duplicatori digitali e DMF con funzione di stampa, nonché per i fax), dal quale sono sottratti i 15 minuti dell'intervallo di lavoro.

Die Schlusszeit ist der Zeitraum zwischen dem letzten erteilten Auftrag und dem Eintreten in den niedrigsten Verbrauchszustand (Selbstabschaltung bei Kopierern, Digitalvervielfältigern und Mehrzweckgeräten ohne Druckfunktion bzw. Ruhezustand bei Druckern, Digitalvervielfältigern und Mehrzweckgeräten mit Druckfunktion sowie Faxgeräten) abzüglich des 15-minütigen Auftragsintervalls.


3. In considerazione del fatto che i RAEE non possono più essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici misti ma vanno tutti raccolti separatamente, gli Stati membri provvedono a che i produttori marchino adeguatamente con il simbolo indicato nell’allegato IV le apparecchiature elettriche ed elettroniche immesse sul mercato successivamente al [30 mesi dopo l’entrata in vigore della presente direttiva] che possono essere eliminate nei contenitori ordinari di spazzatura o tramite simili canali di raccolta dei rifiuti urbani. In casi ecce ...[+++]

(3) Im Hinblick darauf, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mehr gemeinsam mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen und dass alle anfallenden Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt zu sammeln sind, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass die Hersteller Elektro- und Elektronikgeräte, die ab .[30 Monate nach Inkrafttreten dieser Richtlinie] in Verkehr gebracht werden, mit dem Symbol nach Anhang IV angemessen kennzeichnen. In Ausnahmefällen, sofern dies aufgrund der Größe oder der Funktion des Produkts erforderlich ist, ist das Symbol auf die Verpackung, die Gebrauchsanweisung und den Garantieschein für das Elektr ...[+++]


Lo Stato membro può autorizzare il prelievo del campione durante il periodo compreso tra l'inizio della fioritura e il ventesimo giorno successivo all'inizio della stessa, a condizione che, per ciascuna varietà coltivata, vengano prelevati altri campioni rappresentativi, secondo le regole suesposte, durante il periodo compreso tra il ventesimo giorno successivo all'inizio e il decimo giorno successivo alla fine della fioritura.

Der Mitgliedstaat kann zulassen, dass die Probe während des Zeitraums zwischen dem Beginn der Blüte und 20 Tagen nach Beginn der Blüte entnommen wird, sofern dafür gesorgt ist, dass für jede Anbausorte andere repräsentative Probenahmen nach den oben beschriebenen Vorschriften während des Zeitraums von 20 Tagen nach Beginn und 10 Tagen nach Ende der Blüte vorgenommen werden.


w