Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchio da riscaldamento
Calore industriale
GWP
Impianto di riscaldamento
Materiale altamente tecnologico
Materiale da costruzione naturale
Materiale da riscaldamento
Materiale di punta
Materiale di tipo progredito
Materiale edile naturale
Nuovi materiali
OHEL
Potenziale globale di riscaldamento
Riscaldamento
Riscaldamento ad alta frequenza
Riscaldamento ambientale
Riscaldamento centrale
Riscaldamento centralizzato
Riscaldamento d'ambiente
Riscaldamento del clima
Riscaldamento di edifici
Riscaldamento domestico
Riscaldamento elettromagnetico
Riscaldamento globale
Riscaldamento globale dell'atmosfera
Riscaldamento ohmico
Riscaldamento per effetto Joule
Riscaldamento per perdita dielettrica
Riscaldamento per radio frequenza
Riscaldamento resistivo
Riscaldamento urbano
Teleriscaldamento

Übersetzung für "materiale da riscaldamento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
riscaldamento [ apparecchio da riscaldamento | calore industriale | impianto di riscaldamento | materiale da riscaldamento | riscaldamento centrale | riscaldamento centralizzato | riscaldamento domestico | riscaldamento urbano | teleriscaldamento ]

Heizung [ Beheizung | Fernheizung | Fernwärme | Heizanlage | Heizgerät | Industriewärme | Raumheizung | Wohnungsheizung | Zentralheizung ]


specialista nel commerciale in materiale da costruzione con attestato professionale federale | specialista nel commerciale in materiale da costruzione con attestato professionale federale

Baumaterialhandelsfachmann mit eidg. Fachausweis | Baumaterialhandelsfachfrau mit eidg. Fachausweis


materiale da costruzione naturale | materiale edile naturale

Naturbaustoff


Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sull'olio da riscaldamento «extra leggero» con un tenore di zolfo superiore allo 0,1 per cento [ OHEL ]

Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf «Heizöl Extraleicht» mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,1 Prozent [ HELV ]


riscaldamento globale [ GWP | potenziale globale di riscaldamento | riscaldamento del clima | riscaldamento globale dell'atmosfera ]

globale Erwärmung [ Erderwärmung | GWP | Klimaerwärmung | Treibhauseffekt-Potential | Treibhauspotential ]


riscaldamento ad alta frequenza | riscaldamento elettromagnetico | riscaldamento per perdita dielettrica | riscaldamento per radio frequenza

Hochfrequenzerwaermung


pianificatore della distribuzione di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento | pianificatrice della distribuzione di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento | responsabile della catena di fornitura di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento | responsabile della distribuzione di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento

Vertriebsleiter für Eisenwaren, Sanitär- und Heizungsanlagen | Vertriebsleiter für Eisenwaren, Sanitär- und Heizungsanlagen/Vertriebsleiterin für Eisenwaren, Sanitär- und Heizungsanlagen | Vertriebsleiterin für Eisenwaren, Sanitär- und Heizungsanlagen


riscaldamento ohmico | riscaldamento per effetto Joule | riscaldamento resistivo

Joulesche Heizung | Ohmsche Aufheizung | Widerstandsheizung


riscaldamento ambientale | riscaldamento d'ambiente | riscaldamento di edifici

Raumheizung


materiale di punta [ materiale altamente tecnologico | materiale di tipo progredito | nuovi materiali ]

fortgeschrittener Werkstoff [ hoch entwickelter Werkstoff | neuer Werkstoff | Werkstoff der neuen Generation ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Camini — Requisiti e metodi di prova per camini metallici e condotti di adduzione aria di qualsiasi materiale apparecchi di riscaldamento a tenuta stagna — Parte 1: Terminali verticali aria/fumi per apparecchi di tipo C6

Abgasanlagen — Anforderungen und Prüfverfahren für Metall-Abgasanlagen und materialunabhängige Luftleitungen für raumluftunabhängige Anlagen — Teil 1: Senkrecht angeordnete luft/Abgas-Aufsätze für Abgasanlagen mit Gasgeräten des Typs C6


Inoltre, l'8% degli Europei vive in condizioni di grave deprivazione materiale e non può permettersi una serie di servizi considerati essenziali per vivere una vita dignitosa in Europa, ad esempio il telefono o un impianto di riscaldamento adeguato.

Weiters sind 8 % der EuropäerInnen gravierender materieller Deprivation ausgesetzt und können sich eine Reihe von Gütern nicht leisten, die in Europa Voraussetzung für einen angemessenen Lebensstandard sind, wie Telefon oder angemessene Heizung.


Camini — Requisiti e metodi di prova per camini metallici e condotti di adduzione aria di qualsiasi materiale per apparecchi di riscaldamento a tenuta stagna — Parte 2: Condotti per fumi e aria comburente per apparecchi a tenuta stagna

Abgasanlagen — Anforderungen und Prüfverfahren für Metall-Abgasanlagen und materialunabhängige Luftleitungen für raumluftunabhängige Anlagen — Teil 2: Abgas- und Luftleitungen für raumluftunabhängige Feuerstätten


1. L’immissione in commercio di prodotti e apparecchiature elencati all’allegato III, a eccezione del materiale militare, è vietata a decorrere dalla data ivi indicata, con eventuali distinzioni, ove del caso, in funzione del tipo di gas fluorurato che contengono o del potenziale di riscaldamento globale di tale gas.

(1) Das Inverkehrbringen der in Anhang III aufgeführten Erzeugnisse und Einrichtungen, außer Militärausrüstung, ist ab dem in diesem Anhang angegebenen Zeitpunkt untersagt, wobei gegebenenfalls nach der Art oder dem Treibhausgaspotenzial des enthaltenen fluorierten Treibhausgases differenziert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. L'immissione in commercio di prodotti e apparecchiature elencati all'allegato III, a eccezione del materiale militare, è vietata a decorrere dalla data ivi indicata, con eventuali distinzioni, ove del caso, in funzione del tipo di gas fluorurato che contengono o del potenziale di riscaldamento globale di tale gas.

1. Das Inverkehrbringen der in Anhang III aufgeführten Erzeugnisse und Einrichtungen, außer Militärausrüstung, ist ab dem in diesem Anhang angegebenen Zeitpunkt untersagt, wobei gegebenenfalls nach der Art oder dem Treibhausgaspotenzial des enthaltenen fluorierten Treibhausgases differenziert wird.


(3) L'ecosistema del Mar Baltico, un mare interno europeo semichiuso, è uno dei corpi idrici salmastri più grandi al mondo che è stato, ed è tuttora, gravemente colpito dalla pressione esercitata da numerosi elementi di origine naturale e antropica, come l'inquinamento dovuto allo scarico di armi chimiche, ad esempio di gas risalenti alla Seconda guerra mondiale, nonché a composti di metalli pesanti, sostanze organiche, materiale radioattivo e a perdite di gasolio per riscaldamento e di petrolio.

(3) Das Ökosystem der Ostsee, ein halbumschlossenes europäisches Binnenmeer, ist eines der größten Brackwassergebiete der Welt und ist heutzutage ernsthaft gefährdet durch viele natürliche und vom Menschen verursachte Belastungen, etwa die Verschmutzung durch versenkte chemische Waffen – z.B. Kampfgase – aus dem Zweiten Weltkrieg, Schwermetallverbindungen, organische Stoffe, radioaktives Material sowie ausgelaufenes Heizöl und Erdöl.


In alternativa possono permanere in stabulario con microclimi diversi, purché si preveda un riscaldamento localizzato o un riparo della zona in cui giacciono e adeguato materiale da lettiera.

Alternativ können sie auch in einem Haltungsbereich mit unterschiedlichen Mikroklimata gehalten werden, mit lokaler Beheizung bzw. Unterteilung des Liegebereichs und Bereitstellung von angemessenem Einstreumaterial.


Si è deciso inoltre di ridurre gli stanziamenti dell'articolo 202 (Acqua, gas, elettricità, riscaldamento) di 440 000 euro, la voce 1638 (Centro per l'infanzia e asili nido convenzionati) di 122 000 euro, l'articolo 214 (Materiale e impianti tecnici) di 200 000 euro e l'articolo 210 (Impianti, costi operativi e prestazioni relative all’informatica e alle telecomunicazioni) di 172 594 euro.

Außerdem wurde beschlossen, die Mittel für Artikel 202 („Wasser, Gas, Elektrizität, Heizung“) um 440 000 EUR, für Posten 1638 („Kleinkindertagesstätten und Kinderkrippen auf Vertragsbasis“) um 122 000 EUR, für Artikel 214 („Material und technische Anlagen“) um 200 000 EUR und für Artikel 210 („Ausrüstungen, Betriebskosten und Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Informatik und Telekommunikation“) um 172 594 EUR zu kürzen.


Ora, però, dopo i ripetuti e forti aumenti del prezzo del gas, quelle stesse persone stanno ritornando in gran numero a tipi di combustibile che sono molto nocivi per l’ambiente, come il carbone a buon mercato e di scarsa qualità, nonché all’inefficiente combustione non solo di legno ma anche di materiale plastico e pneumatici in impianti di riscaldamento locali.

Nach mehreren kräftigen Erhöhungen der Gaspreise wenden sie sich nun wieder in großer Zahl Energieträgern wie billiger, aber minderwertiger Kohle zu, die sehr schädlich für die Umwelt sind. Daneben werden in lokalen Heizwerken nicht nur Holzabfälle, sondern sogar Kunststoffe und Reifen verfeuert.


Materiale(i) impiegato(i) per le condotte di riscaldamento e di ventilazione

Für Heizungs- und Belüftungsrohre verwendete(r) Werkstoff(e)


w