Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente
Autore
Autore di reato
Autore di un reato
Autore diretto
Autrice
Autrice di reato
Autrice di un reato
Autrice diretta
Cibercriminalità
Cibervandalismo
Colpevole
Concorrente nel reato
Concorso nel reato
Consulente informatico
Correo
Criminalità informatica
Crimine informatico
Delinquente
Delitto di omissione
Delitto informatico
Frode informatica
Infrazione alla LStup
Infrazione alla legge sugli stupefacenti
Negligenza colpevole
Operatore di help desk informatico
Reato colposo
Reato colposo commesso per negligenza
Reato connesso agli stupefacenti
Reato connesso alla droga
Reato di droga
Reato di negligenza
Reato in materia di droga
Reato in materia di stupefacenti
Reato informatico
Reato legato agli stupefacenti
Reato legato alla droga
Reato omissivo
Reato previsto dalla legge sugli stupefacenti
Responsabile del supporto tecnico informatico
Tecnico riparatore di hardware

Übersetzung für "reato informatico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




criminalità informatica [ cibercriminalità | cibervandalismo | crimine informatico | frode informatica | reato informatico ]

Computerkriminalität [ Computerdelikt | Cyberkriminalität | Internetkriminalität | Internet-Kriminalität | Internet-Vandalismus ]


delitto informatico | reato informatico

Computerstraftat


reato legato agli stupefacenti | reato legato alla droga | reato connesso agli stupefacenti | reato connesso alla droga | reato in materia di stupefacenti | reato in materia di droga | reato di droga | reato previsto dalla legge sugli stupefacenti | infrazione alla legge sugli stupefacenti | infrazione alla LStup

Betäubungsmitteldelikt | Drogendelikt | Betäubungsmittelstraftat | Verstoss gegen das Betäubungsmittelgesetz | Delikt gegen das Betäubungsmittelgesetz | BetmG-Delikt


autore | autrice | autore di un reato | autrice di un reato | autore di reato | autrice di reato | delinquente | autore diretto | autrice diretta | colpevole | agente

ter | Täterin | Straftäter | Straftäterin | Delinquent | Delinquentin | Straffälliger | Straffällige | Täterschaft


reato colposo | reato colposo commesso per negligenza | reato di negligenza

fahrlässig begangene Straftat | Fahrlässigkeitsdelikt


reato colposo [ delitto di omissione | negligenza colpevole | reato omissivo ]

kriminelle Fahrlässigkeit [ grobe Fahrlässigkeit | schuldhafte Fahrlässigkeit | strafbare Fahrlässigkeit | Unterlassungsdelikt ]


concorso nel reato [ concorrente nel reato | correo ]

Mittäterschaft [ Komplize | Komplizenschaft | Mittäter | Teilnahme an einer Straftat | Teilnehmer an einer Straftat ]


consulente informatico | operatore di help desk informatico | responsabile del supporto tecnico informatico | tecnico riparatore di hardware

Hardwaretechniker | Hardwaretechnikerin | Hardwaretechniker/Hardwaretechnikerin | IT-Servicetechniker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qualora le autorità preposte all'applicazione della legge abbiano la fondata necessità di agire tempestivamente e ricercare, reperire e assicurarsi una copia di dati informatici nell'ambito del territorio nazionale, per poter indagare su un reato informatico, il diritto processuale dovrebbe consentire tale azione in conformità con i principi e le deroghe stabilite dal diritto comunitario e in conformità alla Convenzione europea sui diritti dell'uomo. La Commissione è convinta che l'accordo raggiunto sulle disposizioni in materia di intercettazioni, nell'ambito della Convenzione sull'assistenza giudiziaria in materia penale costituisca il ...[+++]

Die strafverfahrensrechtlichen Vorschriften sollten in Übereinstimmung mit den im Gemeinschaftsrecht vorgesehenen Grundsätzen und Ausnahmebestimmungen sowie mit der Europäischen Menschenrechtskonvention die Möglichkeit vorsehen, daß die Strafverfolgungsbehörden in den Fällen, in denen die wohlbegründete Notwendigkeit hierfür besteht, zwecks Aufklärung einer Computerstraftat unverzüglich und landesweit Computerdaten ermitteln, beschlagnahmen und sicher kopieren können. Nach dem Dafürhalten der Kommission stellt die Vereinbarung, die bezüglich der sich auf die Kommunikationsüberwachung beziehenden Bestimmungen im Übereinkommen über die Rec ...[+++]


A fronte di un contesto in continua evoluzione, urge intervenire a livello nazionale ed europeo contro tutte le forme di reato informatico, che sono una minaccia sempre più grave per le infrastrutture critiche, la società, le imprese e i cittadini.

Angesichts dieser sich rasch ändernden Entwicklung ist es dringend erforderlich, sowohl auf nationaler Ebene als auch auf EU-Ebene gegen sämtliche Formen der Internetkriminalität vorzugehen, welche eine wachsende Bedrohung für kritische Infrastrukturen, die Gesellschaft, die Wirtschaft und die Bürger darstellen.


reato informatico grave e cybercriminalità,

schwere Computerstraftaten und Cyberkriminalität,


È possibile accedere a qualsiasi tipo di reato informatico senza disporre di competenze tecniche, come violazione di password, intrusioni, programmi maligni su misura o gli attacchi DDoS.

Jede Art von Cyberkriminalität – Knacken von Passwörtern, Hacking, maßgeschneiderte Schadsoftware oder DDoS-Angriffe – ist möglich und setzt kaum technische Fähigkeiten voraus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
raccogliendo e analizzando i dati statistici disponibili sui vari tipi di reato informatico a sostegno del quadro di valutazione della Commissione volto a esaminare i progressi compiuti nella creazione di una zona di libertà, sicurezza e giustizia; invita gli Stati membri e quanti lavorano nell'industria informatica a cooperare in tale settore;

die Sammlung und Analyse der verfügbaren Statistiken über die verschiedenen Formen von Computerkriminalität zur Unterstützung des Ziels der Kommission, die Fortschritte bei der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu prüfen; fordert die Mitgliedstaaten und die in der Computerbranche Beschäftigten zur Zusammenarbeit auf diesem Gebiet auf;


5. Ciascuno Stato membro garantisce che rientrino nella sua competenza giurisdizionale i casi in cui un reato contemplato dall'articolo 3 e, se di pertinenza, dall'articolo 4, sia stato commesso a mezzo di un sistema informatico a cui l'autore ha avuto accesso dal suo territorio, a prescindere dal fatto che il sistema si trovi o no su tale territorio.

(5) Jeder Mitgliedstaat trägt dafür Sorge, dass eine Straftat im Sinne von Artikel 3 und, soweit relevant, im Sinne von Artikel 4, die mittels eines EDV-Systems verübt wurde, auf das der Zugriff aus seinem Hoheitsgebiet erfolgte, unter seine Gerichtsbarkeit fällt, unabhängig davon, ob sich das EDV-System selbst in seinem Hoheitsgebiet befindet.


In forza della decisione quadro, ciascuno Stato membro adotta le misure necessarie affinché siano punibili come reato, che siano o meno poste in essere a mezzo di un sistema informatico, le seguenti condotte intenzionali, allorché non autorizzate:

Gemäß dem Wortlaut des Rahmenbeschlusses trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass folgende vorsätzliche Handlungen, unabhängig davon, ob sie unter Verwendung eines EDV-Systems begangen wurden, unter Strafe gestellt werden, wenn sie ohne entsprechende Berechtigung vorgenommen werden:


I comportamenti punibili che costituiscono un "reato legato alla pornografia infantile".*, che comportino o meno l'uso di un sistema informatico *, sono:

Der Straftatbestand der „Kinderpornografie".* liegt bei folgenden vorsätzlichen Handlungen vor, unabhängig davon, ob sie unter Verwendung eines EDV-Systems * begangen wurden:


1. Ciascuno Stato membro adotta le misure necessarie affinché siano punibili come reato, che siano o meno poste in essere a mezzo di un sistema informatico, le seguenti condotte intenzionali, allorché non autorizzate:

(1) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass folgende vorsätzliche Handlungen, unabhängig davon, ob sie unter Verwendung eines EDV-Systems begangen wurden, unter Strafe gestellt werden, wenn sie ohne entsprechende Berechtigung vorgenommen werden:


In relazione ai reati in materia di pornografia infantile, ciascuno Stato membro adotta le misure necessarie affinché siano punite come reato, che siano o meno poste in essere a mezzo di un sistema informatico, le seguenti condotte intenzionali:

Was den Straftatbestand der Kinderpornografie anbelangt, so trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass folgende vorsätzliche Handlungen, unabhängig davon, ob sie unter Verwendung eines EDV-Systems begangen wurden, unter Strafe gestellt werden:


w