Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area di insediamento industriale
Area industriale
Cestaia artigianale
Cestaio artigianale
Confezionatrice casearia artigianale
Gelataio
Lattoniera artigianale
Lattoniere artigianale
Parco commerciale
Parco di imprese
Parco industriale
Preparatrice di scamorze
Prodotto artigianale
Prodotto fatto a mano
Produzione artigianale
Tessuto di fabbricazione artigianale
Zona artigianale
Zona climatica
Zona commerciale
Zona industriale.

Übersetzung für "zona artigianale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




parco industriale [ area di insediamento industriale | area industriale | parco commerciale | parco di imprese | zona artigianale | zona commerciale | zona industriale. ]

Gewerbegebiet [ Gewerbepark | Handelspark | Handwerkspark | Industriegebiet | Industriepark | Unternehmenspark ]


confezionatrice casearia artigianale | gelataio | confezionatore caseario artigianale /confezionatrice casearia artigianale | preparatrice di scamorze

Milchprodukteerzeugerin | Milchtechnologin | Molker und Käser | Molkerei- und Käsereifachkraft


cestaio artigianale | cestaia artigianale

Kunstkorbflechter | Kunstkorbflechterin


lattoniere artigianale | lattoniera artigianale

Ornamentenspengler | Ornamentenspenglerin


produzione artigianale [ prodotto artigianale | prodotto fatto a mano ]

handwerkliche Produktion [ handgearbeitetes Erzeugnis | handwerkliches Erzeugnis ]




commissione per le norme professionali del settore artigianale

Ausschuss für die Festlegung von Berufsanforderungen im Handwerk


tessuto di fabbricazione artigianale

Gewebe, die in Handwerksbetrieben hergestellt werden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. insiste sulla necessità di riservare una zona costiera di dimensioni adeguate per la flotta artigianale mauritana, e sul fatto che qualsiasi incursione in tale zona debba comportare la revoca immediata del diritto di pesca dell'imbarcazione colta in infrazione;

14. betont, dass ein angemessen großes Küstengebiet für die mauretanische handwerkliche Fischerei reserviert werden muss und dass ein Eindringen in dieses Gebiet zu einem sofortigen Entzug der Fanggenehmigung des betreffenden Fischereifahrzeugs führen muss;


Proprio per questo motivo occorre introdurre un emendamento alla relazione al fine di armonizzarla non solo con gli obiettivi fondamentali del Libro verde sulla politica comune della pesca e sulla riforma della stessa, ma anche con le raccomandazioni presentate dal Consiglio in relazione al regolamento sul totale dei contingenti di cattura ammissibili per il 2011. Il regolamento in oggetto considera il sugarello una specie destinata alla pesca artigianale nell’ambito della zona VIII C del Consiglio internazionale per l’esplorazione del mare mentre l’area settentrionale all’interno della zona occidentale è di particolare interesse per la ...[+++]

Aus diesem Grund ist ein Änderungsantrag zu diesem Bericht erforderlich, damit dieser nicht nur mit den grundlegenden Zielen des Grünbuchs über die GFP oder zur Reform der GFP in Einklang steht, sondern auch mit den Empfehlungen des Rates zu der Verordnung zur Festlegung der zulässigen Gesamtfangmengen (TAC) für 2011, in denen der Stöcker gemäß dem Internationalen Rat für Meeresforschung im Gebiet VIII C im Wesentlichen als auf handwerkliche Fischerei ausgerichtet gilt, während der Norden innerhalb dieses westlichen Teils sich hauptsächlich auf industrielle Fischerei konzentriert.


È molto importante operare una distinzione a questo riguardo: quando si parla dello stock occidentale di sugarello è importante distinguere tra la zona VIII C, l’area attorno al Golfo di Biscaglia, essenzialmente finalizzata ad attività di pesca artigianale che consentono a una larga fetta della popolazione portoghese, spagnola e francese di sopravvivere, e la zona settentrionale dove si svolge la pesca industriale, essenzialmente finalizzata alla redditività economica.

Hier ist sehr wichtig, dass wir eine Unterscheidung machen: Wenn wir vom westlichen Stöckerbestand sprechen, ist es wichtig zu unterscheiden zwischen Zone VIII C, dem Gebiet um den Golf von Biskaya, das im Wesentlichen auf die handwerklich betriebene Fischerei ausgerichtet ist und insbesondere für einen bedeutenden Teil der portugiesischen, spanischen und französischen Bevölkerung die Lebensgrundlage bildet, und dem nördlicher gelegenen Gebiet, das auf industrielle Fischerei konzentriert ist und daher im Wesentlichen auf wirtschaftliche Rentabilität abzielt.


Come già descritto, questi processi mantengono inalterato il carattere artigianale, tradizionalmente utilizzato in questa zona di produzione e che, come indicato in precedenza, consentono di preservare tutte le caratteristiche naturali del pesce che vanno invece perse durante la fase di pelatura chimica realizzata mediante gli altri procedimenti industriali.

Durch die beschriebenen Verfahren bleibt die handwerkliche Herstellung erhalten, die traditionell in diesem Gebiet verwendet wurde und die es erlaubt, die natürlichen Merkmale des Fischs zu konservieren, die bei Fischen verloren gehen, die — wie bei den übrigen, industriellen Verfahren üblich — chemisch gehäutet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le conserve di sgombro sono prodotte e condizionate nelle industrie conserviere situate nell'area geografica della zona di produzione e iscritte nel registro del Consejo Regulador nel rispetto dei requisiti del disciplinare, in modo particolare di quello relativo alla produzione artigianale basata su metodi e procedimenti utilizzati anticamente che consentono di mantenere intatte le caratteristiche naturali del pesce.

Die Makrelen werden in den im vorgenannten geografischen Gebiet gelegenen und in das Register der Kontrolleinrichtung eingetragenen Konservenherstellungsbetrieben unter Beachtung der Spezifikationen haltbar gemacht und abgefüllt. Besonders beachtet werden dabei die Vorschriften über die handwerkliche Herstellung nach Methoden und Verfahren, die bereits im Altertum verwendet wurden und die es gestatten, die natürlichen Merkmale des Fischs zu erhalten.


Le conserve di tombarello sono prodotte e condizionate nelle industrie conserviere situate nell'area geografica della zona di produzione e iscritte nel registro del Consejo Regulador nel rispetto dei requisiti del disciplinare, in modo particolare di quello relativo alla produzione artigianale basata su metodi e su procedimenti utilizzati anticamente che consentono di mantenere intatte le caratteristiche naturali del pesce.

Die Fregattmakrelen werden in den im vorgenannten geografischen Gebiet gelegenen und in das Register der Kontrolleinrichtung eingetragenen Konservenherstellungsbetrieben unter Beachtung der Spezifikationen haltbar gemacht und abgefüllt. Besonders beachtet werden dabei die Vorschriften über die handwerkliche Herstellung nach Methoden und Verfahren, die bereits im Altertum verwendet wurden und die es gestatten, die natürlichen Merkmale des Fischs zu erhalten.


Attualmente questa attività possiede ancora le caratteristiche di qualità che la contraddistinguono e che possono così essere definite: legame tra le specie trasformate e l'ambiente fisico del litorale andaluso, tradizione familiare delle imprese di trasformazione in conserve e carattere artigianale e tradizionale della loro produzione che tenta di sopravvivere di fronte all'incalzare dei metodi industriali, inevitabilmente meno costosi in quanto impiegano scarsa mano d'opera poiché ricorrono a mezzi chimici per effettuare ciò che invece le nostre imprese realizzano manualmente attenendosi alla tradizione e conferendo al prodotto una qua ...[+++]

Die andalusische Konservenindustrie hat sich ihre typischen Qualitätsmerkmale bis in die Gegenwart bewahrt, nämlich die enge Bindung der verarbeiteten Arten an die natürliche Umgebung der andalusischen Küste, die Familientradition der Konservierungsbetriebe und die handwerkliche, traditionelle Herstellungsweise, mit der sie sich gegenüber industriellen Verfahren behaupten will, die wegen des geringeren Personalbedarfs gezwungenermaßen weniger kostspielig sind, da hier chemische Mittel eingesetzt werden, wo in den andalusischen Betrieben von Hand gearbeitet wird. Die manuellen Verfahren wahren die Tradition und verleihen dem Produkt eine besondere, natürliche Qualität, die sich von vergleichbaren, industriell hergestellten Produkten abhebt. ...[+++]


Come già descritto, questi processi mantengono inalterato il carattere artigianale, tradizionalmente utilizzato in questa zona di produzione e che, come indicato in precedenza, consente di preservare tutte le caratteristiche naturali del pesce che vanno invece perse durante la fase di pelatura chimica realizzata mediante gli altri procedimenti industriali.

Durch die beschriebenen Verfahren bleibt die handwerkliche Herstellung erhalten, die traditionell in diesem Gebiet verwendet wurde und die es erlaubt, die natürlichen Merkmale des Fischs zu konservieren, die bei Fischen verloren gehen, die — wie bei den anderen, industriellen Verfahren üblich — chemisch gehäutet werden.


(12) Le norme in vigore dal 1983 che limitano l'accesso alle risorse nella zona del mare territoriale delle 12 miglia nautiche degli Stati membri hanno funzionato adeguatamente, protetto la loro attività di pesca costiera e fornito un importante contributo alla conservazione delle risorse, ed è pertanto opportuno continuare ad applicarle su base permanente in modo da fornire un contributo indispensabile alla conservazione delle attività di pesca tradizionali e del tessuto socioeconomico delle regioni dipendenti dalla pesca, difendere la piccola pesca costiera e artigianale e tutelar ...[+++]

(12) Die Regelungen, die seit 1983 den Zugang zu den Ressourcen innerhalb des Küstenmeers der 12-Seemeilen-Zonen der Mitgliedstaaten beschränken, haben bisher zufriedenstellend funktioniert, die jeweilige Küstenfischerei unterstützt und zur Schonung der Bestände einen wichtigen Beitrag geleistet, weshalb sie künftig auf Dauer angewandt werden sollten, damit sie einen unerlässlichen Beitrag leisten, um die traditionellen Fangtätigkeiten und die sozioökonomische Struktur der von der Fischerei abhängigen Gebiete zu erhalten, die kleine Küstenfischerei und die handwerkliche Fischerei zu verteidigen und die Fischbestände und den empfindlichst ...[+++]


Zona d’esclusione. Il protocollo non rispetta sempre la zona di esclusione di 12 miglia, particolarmente per la pesca ai cefalopodi, il che comporterà difficoltà crescenti per la pesca locale, sia artigianale che industriale.

Ausschließliche Wirtschaftszone. Dieses Protokoll beachtet weiterhin nicht die ausschließliche Wirtschaftszone von 12 Meilen, insbesondere für die Kopffüßer, was zu wachsenden Schwierigkeiten für die örtliche – handwerkliche oder industrielle – Fischerei führen wird.


w