Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschwerdekammer
Beschwerdekammer in Strafsachen
Große Strafkammer
Kleine Strafkammer
Kommission für Entscheide in Strafsachen
Rekursbehörde im Bereich Strafverfahren
Rekurskammer
Schwurgericht
Schöffengericht
Strafabteilung
Strafabteilung
Strafappellationshof
Strafgericht
Strafgericht
Strafgerichtsbarkeit
Strafgerichtshof
Strafgerichtshof
Strafkammer
Strafkammer
Strafobergericht
Strafobergericht
Strafrechtliche Abteilung
Strafrechtliche Abteilung
Verfahrensgericht in Strafsachen
Überweisungsbehörde

Übersetzung für "Strafkammer " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Strafgerichtsbarkeit [ Große Strafkammer | Kleine Strafkammer | Schöffengericht | Schwurgericht | Strafgericht | Strafkammer ]

criminal court [ general criminal panel | police court ]


Strafabteilung (1) | strafrechtliche Abteilung (2) | Strafkammer (3) | Strafgerichtshof (4) | Strafgericht (5) | Strafobergericht (6) | Strafappellationshof (7)

Criminal Division


Beschwerdekammer in Strafsachen (1) | Verfahrensgericht in Strafsachen (2) | Beschwerdekammer (3) | Rekurskammer (4) | Strafkammer (5) | Rekursbehörde im Bereich Strafverfahren (6) | Kommission für Entscheide in Strafsachen (7) | Überweisungsbehörde (8)

Chamber for Criminal Proceedings




Strafabteilung | Strafgerichtshof | Strafkammer | Strafobergericht | strafrechtliche Abteilung

criminal division




französisches Strafgericht beim Großinstanzgericht,zuständig für Vergehen | gerichtlicher Spruchkörper,der in der Bundesrepublik etwa der Strafkammer beim Landgericht entspricht

Criminal Court
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zwischen dem 1. Januar und dem 31. Dezember 2014 hat die Strafkammer des Obersten Gerichts- und Kassationshofs in erster Instanz in 12 Fällen von Korruption auf höchster Ebene Urteile erlassen, die als letzte Instanz fungierende fünfköpfige Kammer in 13 Fällen.

Between January 1 and December 31, 2014 the Penal Chamber settled, as first instance, 12 high-level corruption cases and the Panels of 5 judges settled, as final instance, 13 high-level corruption cases.


Zwischen dem 1. Januar und dem 31. Dezember 2014 hat die Strafkammer des Obersten Gerichts- und Kassationshofs in erster Instanz in 12 Fällen von Korruption auf höchster Ebene Urteile erlassen, die als letzte Instanz fungierende fünfköpfige Kammer in 13 Fällen.

Between January 1 and December 31, 2014 the Penal Chamber settled, as first instance, 12 high-level corruption cases and the Panels of 5 judges settled, as final instance, 13 high-level corruption cases.


C. in der Erwägung, dass die Strafkammer des Gerichts am 6. November 2014 nach mehr als elfjähriger Haft und während des laufenden Verfahrens von Amts wegen die vorläufige Freilassung von Vojislav Šešelj aus Gründen der Verschlechterung seines Gesundheitszustands angeordnet hat, jedoch mit der Auflage, dass er erstens keinen Einfluss auf Zeugen und Opfer nimmt und zweitens vor der Kammer erscheint, sobald sie es anordnet; in der Erwägung, dass Vojislav Šešelj seit Beginn des Prozesses eine feindselige Haltung gegenüber dem ICTY eingenommen hat, indem er das Gerichtsverfahren wiederholt unterbrach, störte und verzögerte, und dass er weg ...[+++]

C. whereas on 6 November 2014, after more than eleven years of detention and while his trial is still ongoing, the Trial Chamber of the Tribunal issued an order proprio motu for the provisional release of Šešelj on the grounds of the deterioration of his health, subject to the conditions that he: (i) does not influence witnesses and victims; and (ii) appears before the Chamber as soon as it so orders; whereas Šešelj has displayed a hostile attitude towards the ICTY since the start of the trial by repeatedly interrupting, disrupting and retracting the proceedings before the Court, and has been charged with contempt of court on three sep ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die Strafkammer des Gerichts am 6. November 2014 nach mehr als elfjähriger Haft und während des laufenden Verfahrens von Amts wegen die vorläufige Freilassung von Vojislav Šešelj aus Gründen der Verschlechterung seines Gesundheitszustands angeordnet hat, jedoch mit der Auflage, dass er erstens keinen Einfluss auf Zeugen und Opfer nimmt und zweitens vor der Kammer erscheint, sobald sie es anordnet; in der Erwägung, dass Vojislav Šešelj seit Beginn des Prozesses eine feindselige Haltung gegenüber dem ICTY eingenommen hat, indem er das Gerichtsverfahren wiederholt unterbrach, störte und verzögerte, und dass er we ...[+++]

C. whereas on 6 November 2014, after more than eleven years of detention and while his trial is still ongoing, the Trial Chamber of the Tribunal issued an order proprio motu for the provisional release of Šešelj on the grounds of the deterioration of his health, subject to the conditions that he: (i) does not influence witnesses and victims; and (ii) appears before the Chamber as soon as it so orders; whereas Šešelj has displayed a hostile attitude towards the ICTY since the start of the trial by repeatedly interrupting, disrupting and retracting the proceedings before the Court, and has been charged with contempt of court on three se ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– befasst mit einem vom Generalstaatsanwalt der Republik Polen am 24. Juni 2013 übermittelten und am 9. September 2013 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Zbigniew Ziobro im Zusammenhang mit einem vor dem Amtsgericht Warschau-Zentrum, 5. Strafkammer, anhängigen Strafverfahren (Aktenzeichen V K199/12),

– having regard to the request for waiver of the immunity of Zbigniew Ziobro, put forward by the Public Prosecutor of the Republic of Poland on 24 June 2013, in connection with criminal proceedings pending before the District Court for Warsaw City Centre, Department V (Criminal) [Reference No V K199/12], and announced in plenary on 9 September 2013,


Nachdem Zbigniew Ziobro wegen des Interviews von Artur Balazs vor Gericht gezogen war, reichte Artur Balazs am 10. April 2012 eine private Widerklage beim Amtsgericht Warschau-Zentrum, 5. Strafkammer, ein und führte an, dass Zbigniew Ziobro ihn mit der genannten Aussage möglicherweise in der Öffentlichkeit in Verruf gebracht bzw. den Verlust des Vertrauens verschuldet habe, das für politische Tätigkeiten oder zur Ausübung von Staatsämtern erforderlich ist.

On 10 April 2012, after Mr Ziobro brought the case of Mr Balazs’s interview before a court, Mr Balazs submitted a private counterclaim to the District Court for Warsaw City Centre, V Criminal Department, on the ground that, by the above statement, Mr Ziobro acted in a manner likely to discredit him in the eyes of public opinion or result in loss of confidence in his ability to carry out political activities or to hold public office, including at national level.


Mit Urteil vom 4. Oktober 2012 ordnete die Chambre de l’instruction (für die Vorbereitung der öffentlichen Klage zuständige Strafkammer) der Cour d’appel Bordeaux seine Übergabe an die britischen Justizbehörden zum Zwecke der Verfolgung der in dem Haftbefehl angegebenen Straftaten an.

By judgment of 4 October 2012, the Chambre de l’instruction (Investigation Chamber) of the Cour d’appel de Bordeaux ordered Mr F. to be surrendered to the United Kingdom judicial authorities for the purposes of the criminal proceedings specified in the warrant.


Unter Berücksichtigung der vorstehend dargelegten Erwägungen beabsichtigt die Staatsanwaltschaft Dendermonde, Herrn Frank Vanhecke aufgrund des zu Beginn des vorliegenden Berichts erwähnten Artikels vor die Correctionele Rechtbank (Strafkammer) zu laden (siehe auch den beigefügten Entwurf der Vorladung).

In view of the above considerations, the Dendermonde Public Prosecutor proposes to order that Mr Frank Vanhecke be summoned to appear before the Magistrate's Court pursuant to the article cited at the beginning of this report (see also the attached draft of the summons).


Die EU hat zur Kenntnis genommen, dass Herr Iskandarow am 5. Oktober 2005 vom Obersten Gericht Tadschikistans aufgrund zahlreicher Anklagepunkte zu einer Haftstrafe von 23 Jahren verurteilt worden ist und dass die Strafkammer seinen Berufungsantrag am 18. Januar 2006 abgewiesen hat.

The EU has taken note of his conviction and sentence to 23 years in prison on multiple charges by Tajikistan's Supreme Court on 5 October 2005, and the rejection of his appeal by the Collegium on Criminal Cases on 18 January 2006.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Strafkammer ' ->

Date index: 2023-01-01
w