Im Grunde genommen möchte ich auch unterstreichen, daß die Beteiligten, Verbraucher einerseits, Untern
ehmer andererseits, vorab unbedingt stets den zuständigen Gerichtsstand vereinbaren sollten, denn wenn der Verbraucher in aller Regel immer vor das Gericht
an seinem Wohnsitz laden kann, dürfte das für ein kleines Unternehmen ein Ding der Unmöglichkeit sein, weil es sich dann in den 14 anderen Mitgliedstaaten durch einen Anwalt ver
...[+++]treten lassen müßte, was kleinen Unternehmen selbstverständlich nicht zuzumuten ist.
In the last instance, I would also like to underline how important it is that at least the parties involved, i.e. the consumer and entrepreneur, must always be able to make prior arrangements regarding the applicable legal system. After all, if it is stipulated that consumers can take legal action within their own jurisdiction, then this situation will be untenable for small businesses, which will need legal assistance in 14 other Member States. Needless to say, small businesses cannot afford to make this kind of arrangement.