10. Calls on China to adopt international standards for products and services so as to promote increased trade between China and other countries; welcomes the fact that China is increasing its involvement in international standard-setting bodies, and believes that it must be encouraged to do so through reciprocated EU involvement in the bodies which lay down Chinese standards; stresses the importance of compliance by Chinese imports with European standards for food and non-food products;
10. fordert China auf, internationale Normen für Produkte und Dienstleistungen zu übernehmen, um den Handel zwischen China und anderen Ländern zu fördern; begrüßt es, dass China zunehmend in internationalen Normungsgremien mitarbeitet, und vertritt die Auffassung, dass dies unterstützt werden sollte und die Europäische Union im Gegenzug in den chinesischen Normungsgremien mitarbeiten sollte; betont, dass chinesische Einfuhren den europäischen Normen für Lebensmittel und Produkte, die nicht zur Ernährung bestimmt sind, entsprechen müssen;