The Commission, however, took several factors into account, the main ones being (i) the fact that Baccarat had not fully understood the relevant Community rules following the withdrawal of the complaint which had instigated the inquiry, (ii) the fact that Baccarat is a medium-sized company, and (iii) the fact that Baccarat had fully acknowledged the validity of the proceedings instituted against it.
Die Kommission beruecksichtigte aber die Missverstaendnisse auf seiten der Firma Baccarat in bezug auf die Anwendung des Gemeinschaftsrechts, die sich insbesondere daraus ergaben, dass die Beschwerde, die den Anlass fuer die Einleitung des Nachpruefungsverfahrens lieferte, zurueckgezogen wurde, dass es sich bei dem fraglichen Unternehmen um eine mittelgrosse Firma handelte und dass Baccarat die Berechtigung einer Verfahrenseinleitung in vollem Umfang anerkannte.