The Ombudsman found that the Group of Thirty's membership, funding, and aims are too diverse for it to be regarded as an interest group: fewer than one third of the current members of the group come from the private sector (other members are from the public sector and academia); it receives funding from a diverse range of public, as well as from private, sources; and the topics it deals with, and the speakers it chooses, are very diverse as well. In his view, the Group of Thirty constitutes a discussion forum.
Der Ombudsmann kam zu dem Schluss, dass Mitgliedschaft, Finanzierung und Ziele der "Group of Thirty" zu breitgefächert sind, um sie als Interessensgruppe zu qualifizieren. Weniger als ein Drittel ihrer Mitglieder kommt aus dem Privatsektor (andere Mitglieder kommen aus dem öffentlichen Sektor oder aus der Wissenschaft), die Gruppe wird von unterschiedlichen privaten und öffentlichen Geldgebern finanziert, und die Diskussionsthemen und geladenen Redner sind breit gefächert.