However, we cannot accept the idea that the Commission should acquire these quotas;
such a step would mark the beginning of the death of a centuries-old activity, and lead to the relocation of first-processing companies, the loss of a crop in the cultivation of which Europeans have proved outstanding, and soaring unemployment, the costs whereof must be objectively established and c
alculated, so as to hammer home the fact that 'well-intentioned' measures can, without achieving their intended effects, cause huge and irreparable social,
...[+++] political and economic damage, flatly contradicting the Commission's good intentions as regards rural development.Gleichwohl ist es nicht hinzunehmen, daß die Quoten von der Europäischen Kommission aufgekauft werden, die durch eine solche Maßnahme den Tod einer jahrhundertealten Aktivität, die Verlagerung von Erstverarbeitungsbetrieben, den Verlust einer Anbauart, in der sich die E
uropäer hervorgetan haben, und einen Anstieg der Arbeitslosigkeit einleiten würde, deren Kosten objektiv bestimmt und berechnet werden müssen, damit man sich bewußt wird, daß "gut gemeinte" Maßnahmen, ohne die angestrebten Ziele zu erreichen, riesige und nicht wieder gut zu machende soziale, politische und damit auch wirtschaftliche Verheerungen anrichten können, ein krass
...[+++]er Widerspruch zu den von der Europäischen Kommission an den Tag gelegten guten Absichten hinsichtlich der ländlichen Entwicklung.