They are saying that when Saddam Hussein gassed the Marsh Arabs, or when demonstrators in Gaza are shot with bullets that intentionally break into shrapnel inside their bodies, the perpetrators are able to do so free from the fear of being held to account.
Sie sagen damit, dass, wenn Saddam Hussein die Marsch-Araber mit Gas vergiftet, oder wenn Demonstranten in Gaza mit Kugeln beschossen werden, die im Inneren ihrer Körper in Granatsplitter zerspringen, weil sie absichtlich so hergestellt wurden, die Täter dies ohne Angst, dafür zur Rechenschaft gezogen zu werden, tun können.