Companies may have difficulties in finding finance in the current market circumstances. Therefore the Commission will accept that public or private loans are granted at an interest rate which is at least equal to the central bank overnight rate plus a premium equal to the difference between the average one year interbank rate and the average of the central bank overnight rate over the period from 1 January 2007 to 30 June 2008, plus the credit risk premium corresponding to the risk profile of the recipient, as stipulated by the Commission Communication on the revision of the method for setting the reference and discount rates (21).
Da es unter den gegenwärtigen Marktbedingungen für Unternehmen schwierig sein kann, Finanzierungsmöglichkeiten zu finden, akzeptiert die Kommission, d
ass staatliche oder private Kredite zu Zinssätzen gewährt werden, die, wie in der Mitteilung der Kommission über die Änderung der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze (21) (Mitteilung über Referenz- und Abzinsungssätze) vorgesehen, mindestens dem Tagesgeldsa
tz der Europäischen Zentralbank entsprechen zuzüglich einer Prämie, die wiederum der Differenz zwischen der dur
...[+++]chschnittlichen Interbankenrate für ein Jahr und dem durchschnittlichen Tagesgeldsatz der Europäischen Zentralbank für den Zeitraum vom 1. Januar 2007 bis zum 30. Juni 2008 entspricht, zuzüglich der je nach Risikoprofil des Begünstigten festgelegten Kreditrisikoprämie.