Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Drug residue
Duration of fall of tide
Duration of imprisonment
Duration of incarceration
Duration of rise
Duration of stay
Duration of tide
Ensure choreography duration
Ensure choreography longevity
Ensure duration of fight actions
Ensure duration of fight sequence
Ensure duration of production
Ensure longevity of choreography
Ensure longevity of fight scenes
Ensure the longevity of the fight actions
Estimate duration of work
MRL
Maximal duration
Maximum duration
Maximum duration
Maximum duration of storage
Maximum length
Maximum repayment term
Maximum residue level
Maximum residue limit
Maximum term
Time estimation of work
Veterinary drug residue

Übersetzung für "Maximum duration " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maximum duration | maximum repayment term

Höchstlaufzeit | maximale Kreditlaufzeit




maximum length | maximum duration | maximum term

Höchstdauer


maximal duration (1) | maximum duration (2)

maximale Dauer (1) | maximaler Zeitabstand (2)


duration of fall of tide | duration of rise | duration of tide

Dauer der fallenden Tide | Dauer der steigenden Tide | Tidedauer


duration of incarceration | duration of imprisonment | duration of stay

Aufenthaltsdauer


ensure duration of fight actions | ensure duration of fight sequence | ensure longevity of fight scenes | ensure the longevity of the fight actions

r die Langlebigkeit der Kampfaktionen sorgen


ensure choreography longevity | ensure duration of production | ensure choreography duration | ensure longevity of choreography

für die Langlebigkeit einer Choreografie sorgen | für die Langlebigkeit einer Choreographie sorgen


drug residue [ maximum residue level | maximum residue limit | MRL | veterinary drug residue ]

Arzneimittelrückstand [ MRL | MRL-Wert | Rückstandshöchstgehalt | Rückstandshöchstmenge | Tierarzneimittelrückstand ]


estimate duration of work | time estimation of work

geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The maximum duration of the transfer should encompass the cumulated durations of consecutively issued intra-corporate transferee permits.

Die Höchstdauer des Transfers sollte der kumulierten Dauer der aufeinanderfolgend ausgestellten Aufenthaltstitel für unternehmensintern transferierte Arbeitnehmer entsprechen.


The maximum duration of the transfer encompasses the cumulated durations of consecutively issued intra-corporate permits.

Die Höchstdauer der Entsen­dung entspricht der kumulierten Dauer der aufeinanderfolgend ausgestellten Aufent­haltstitel für konzernintern entsandte Arbeitnehmer.


According to the Court, the Italian legislation complies with those requirements since it provides for both a preventive measure (maximum duration of one year for successive fixed-term contracts) and a penalty in the event of abuse (conversion of successive fixed-term contracts into an employment relationship of indefinite duration, where a worker has been employed continuously by the same employer for longer than one year).

Nach Ansicht des Gerichtshofs genügen die italienischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen, da sie sowohl eine präventive Maßnahme (Höchstdauer von einem Jahr für aufeinanderfolgende befristete Arbeitsverträge) als auch eine Sanktionsmaßnahme im Fall des Missbrauchs vorsieht (Umwandlung aufeinanderfolgender befristeter Arbeitsverträge in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis, wenn ein Arbeitnehmer von demselben Arbeitgeber ununterbrochen länger als ein Jahr beschäftigt wurde).


8. In case the intra-corporate transferee permit is renewed by the first Member State within the maximum duration provided for by Article 10A(1), the renewed intra-corporate transferee permit continues to authorise its holder to work in the second Member State notified, subject to the maximum duration stated in Article 16A(1).

8. Wird der Aufenthaltstitel für konzernintern entsandte Arbeitnehmer innerhalb der Höchst­dauer gemäß Artikel 10a Absatz 1 vom ersten Mitgliedstaat verlängert, so ist der Inhaber des verlängerten Aufenthaltstitels für konzernintern entsandte Arbeitnehmer weiterhin befugt, in dem zweiten Mitgliedstaat, dem dies gemeldet wurde, vorbehaltlich der in Artikel 16a Absatz 1 genannten Höchstdauer einer Tätigkeit nachzugehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Where the intra-corporate transferee permit is renewed by the first Member State within the maximum duration provided for in Article 12(1), the renewed intra-corporate transferee permit shall continue to authorise its holder to work in the second Member State, subject to the maximum duration provided for in paragraph 1 of this Article.

Wird der Aufenthaltstitel für unternehmensintern transferierte Arbeitnehmer innerhalb der Höchstdauer gemäß Artikel 12 Absatz 1 vom ersten Mitgliedstaat verlängert, so ist der Inhaber des verlängerten Aufenthaltstitels für unternehmensintern transferierte Arbeitnehmer weiterhin befugt, in dem zweiten Mitgliedstaat, dem dies mitgeteilt wurde, vorbehaltlich der in Absatz 1 dieses Artikels genannten Höchstdauer zu arbeiten.


4. By way of derogation from paragraph 1 and point (b) of paragraph (2), Member States may provide that the maximum durations referred to in the second subparagraph of paragraph 1 and in point (b) of paragraph 2 may be extended to the maximum duration of:

4. Abweichend von Absatz 1 und Absatz 2 Buchstabe b können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass die in Absatz 1 Unterabsatz 2 und in Absatz 2 Buchstabe b genannten Höchstlaufzeiten auf die folgenden Höchstlaufzeiten verlängert werden können:


The Training Credits Regulation, also adopted by the OTOC, provides for two types of training for that purpose: firstly, institutional training (of a maximum duration of 16 hours), which is intended to make the professionals aware of legislative initiatives and amendments and of questions of ethical and professional conduct; this training can be provided only by the OTOC and every chartered accountant must earn 12 institutional training credits per year; secondly, professional training (of a minimum duration of more than 16 hours), consisting of study sessions on topics central to the profession.

Dabei sieht ein weiterer Erlass der OTOC über den Erwerb dieser Fortbildungspunkte zwei Arten von Fortbildungen vor. Zum einen ist eine „institutionelle Fortbildung“ (mit einer Dauer von bis zu 16 Stunden) vorgesehen, mit der die Berufsangehörigen für Gesetzesinitiativen und ‑änderungen sowie für Fragen ethischer und berufsrechtlicher Art sensibilisiert werden sollen. Diese Fortbildung kann nur von der OTOC erteilt werden, und jeder geprüfte Buchhalter muss in der institutionellen Fortbildung jährlich 12 Punkte erwerben. Zum anderen ist eine „berufliche Fortbildung“ (mit einer Moduldauer von mindestens 16 Stunden) vorgesehen, die Studien ...[+++]


Where the duration of the underlying loan exceeds 2 years, the safe-harbour premiums set out in the Annex to the Temporary framework, as amended, may be applied for the remaining period of the guarantee. The maximum duration of guarantees granted under the scheme is limited to five years.

Bei Krediten mit einer Laufzeit von mehr als zwei Jahren können während des verbleibenden Bürgschaftszeitraums die im Anhang der geänderten Fassung des Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens festgelegten Safe-Harbour-Prämien angewandt werden. Insgesamt darf die Laufzeit von im Rahmen der Regelung übernommenen Bürgschaften höchstens fünf Jahre betragen.


Where the duration of the underlying loan exceeds 2 years, the safe-harbour premiums set out in the Annex to the Temporary Framework, as amended, may be applied for an additional maximum period of 8 years. The maximum duration of guarantees granted under the scheme is limited to ten years.

Bei Krediten mit einer Laufzeit von mehr als 2 Jahren können während eines weiteren Zeitraums von höchstens 8 Jahren Prämien angewandt werden, bei denen die Konformität mit den EU-Beihilfebestimmungen gewährleistet ist. Diese sogenannten Safe-Harbour-Prämien sind im Anhang des Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens festgelegt. Insgesamt darf die Laufzeit von im Rahmen der Regelung übernommenen Bürgschaften höchstens zehn Jahre betragen.


The Council allows contracts to be awarded directly in four situations: third parties over which they exercise control similar to that exercised over their own departments - so-called internal operators; minor contracts; emergency situations; heavy rail passenger services, including(sub)urban rail; duration of contracts - for rail and other track-based modes, the common position follows the Commission proposal to limit the maximum duration to 15 years.

Der Rat gestattet eine Direktvergabe von Aufträgen in vier Fällen: wenn die Auftragnehmer Dritte sind, über die die Behörden eine Kontrolle ausüben, die der Kontrolle über ihre eigenen Dienststellen entspricht (so genannte interne Betreiber), bei geringfügigen Aufträgen, in Notfällen und beim öffentlichem Personenverkehr auf der Schiene, einschließlich Stadt- und Vorortbahnen. Laufzeit der Verträge – In Bezug auf Personenverkehrsdienste mit der Eisenbahn und andere schienengestützte Verkehrsträger folgt der Gemeinsame Standpunkt dem Vorschlag der Kommission, die Laufzeit auf maximal fünfzehn Jahre zu begrenzen.


w