The second key element of the report concerns the matter I had occasion to highlight months ago to the Italian Ambassador himself, even before anyone else, for it is primarily an Italian issue: the incompatibility between holding the office of Member of the European Parliament, on the one hand, and that of member of a national parliament, regional councillor or – I would add sotto voce, calling on Mr Napolitano to take note of the fact – mayor of a big city, on the other.
Ein zweiter wichtiger Aspekt des Berichts bezieht sich auf das, worauf ich bereits vor Monaten zuallererst den italienischen Botschafter hingewiesen hatte, weil es sich vor allem um ein italienisches Problem handelt. Und zwar meine ich die Unvereinbarkeit zwischen dem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments einerseits und dem als Mitglied eines nationalen oder regionalen Parlaments oder, das möchte ich leise hinzufügen und Herrn Napolitano bitten, es zur Kenntnis zu nehmen, als Bürgermeister einer Großstadt andererseits.