10. Calls on the Burundian Government, party leaders, religious dignitaries and all key actors in civil society, as well as media owners and journalists, to use their influence to prevent any action that could increase the risks of violence against individuals or groups on the basis of their ethnic or religious identity or political affiliation; calls on all parties to engage in open dialogue in order to resolve the crisis and reduce tensions;
10. fordert die Regierung Burundis, die Parteiführer, die religiösen Würdenträger, die wichtigsten Akteure der Zivilgesellschaft sowie die Medieneigentümer und Journalisten auf, ihren Einfluss geltend zu machen, um jeglicher Handlung entgegenzuwirken, durch die das Risiko für Gewalt gegen Einzelpersonen oder Gruppen aufgrund ihrer ethnischen Herkunft, religiösen Überzeugung oder politischen Zugehörigkeit zunehmen könnte; fordert alle Parteien auf, in einen offenen Dialog einzutreten, um die Krise zu lösen und Spannungen abzubauen;