16. Condemns the use of religion by extremist and jihadist groups in all countries, and particularly in Syria, Iraq, Libya, Myanmar, Nigeria and Central Africa, whose actions include gun and bomb attacks
, suicide bombings, kidnappings and other violent acts terrorising the population; takes the view that the fight against terrorism calls for action to address its root causes, which includ
e social exclusion, political marginalisation and inequality; calls for greater efforts to protect the rights of people belonging to religious mino
...[+++]rities; urges that human rights and the rule of law be upheld in all counter-terrorism activities; 16. verurteilt, dass sich extremistische und dschihadistische Gruppierungen weltweit – insbesondere in Syrien, Irak, Libyen, Myanmar, Nigeria und in der Zentralafrikanischen Republik –, die unter anderem bewaffnete Anschläge, Bombenangriffe, Selbstmordattentate, Entführungen und andere Gewalttaten verüben, mit denen sie die Bevölkerung in Angst und Schrecken versetzen, auf die Religion berufen; ist der Auffassung, dass die Bekämpfung des Terrorismus Maßnahmen erfordert, die sich mit seinen Ursachen befassen, z
u denen soziale und politische Ausgrenzung sowie Ungleichheit gehören; fordert vermehrte Bemühungen, um die Rechte von Angehörig
...[+++]en religiöser Minderheiten zu schützen; fordert nachdrücklich, dass Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit bei der Bekämpfung des Terrorismus stets geachtet werden;