This illustrates how important it is that each inquiry is at the same time used as an opportunity to improve the quality of administration for the future - e.g. by means of a critical remark addressed to the institution concerned as, for example, in the case of EPSO which was admonished by the Ombudsman that in future notices of competition it should be clarified from the outset that an invitation to attend the preselection tests does not automatically imply that the candidate is eligible.
Das veranschaulicht, wie wichtig es ist, dass jede Untersuchung gleichzeitig als Gelegenheit genutzt wird, die Qualität der Verwaltungstätigkeit für die Zukunft zu verbessern - z.B. durch eine Bemerkung an die betroffene Institution; wie etwa im Falle von EPSO, welches vom Bürgerbeauftragten ermahnt wurde, in zukünftigen Ausschreibungen von vorneherein klarzustellen, dass die Einladung zu einem Vorauswahltest nicht automatisch die Zulässigkeit des Kandidaten bedeutet.