2. Whereas account should be taken of the work (2) u
ndertaken since the Round Table of May 1997, of the communications of the Commission which have resulted from that work, and of the discussions at the Round Table of 26 February 1998 (3); whereas the Commission considers it necessar
y to recommend that measures be taken as regards dialogue between professional organisations and consumers, the monitoring of the transition to the euro, especially by the creation of observatories, and as regards training and education; whereas the Euro
...[+++]pean Parliament has encouraged the Commission to continue this work (4);
2. Die Gesamtheit der Arbeiten, die seit dem Runden Tisch vom Mai 1997 durchgeführt worden sind (2), die Mitteilungen der Kommission, die daraus hervorgegangen sind (3), und die Diskussion des Runden Tisches vom 26. Februar 1998 sollten Berücksichtigung finden. Die Kommission erachtet es als notwendig zu empfehlen, daß im Rahmen der Umstellung auf den Euro Regelungen über den Dialog zwischen Berufs- und Verbraucherverbänden getroffen werden, insbesondere zur Errichtung von Beobachtungsstellen, zur Bildung und Ausbildung. Das Europäische Parlament hat die Kommission aufgefordert, diesen Weg fortzusetzen (4).