In order to guarantee the transparency of the administrative board's decisions, representatives of the sectors concerned (railway undertakings, railway infrastructure managers, railway industry, staff of railway undertakings and rail freight users) should participate in the deliberations, but without the right to vote, which is reserved for the representatives of public authorities who must answer to the democratic control authorities.
Zur Gewährleistung der Transparenz bei den Entscheidungen des Verwaltungsrates nehmen Vertreter der betreffenden Industriezweige (Eisenbahnunternehmen, Infrastrukturbetreiber, Eisenbahnindustrie, Personal der Eisenbahnunternehmen und Güterverkehrskunden) an den Beratungen teil, ohne jedoch über ein Stimmrecht zu verfügen, da dieses den Vertretern der öffentlichen Hand vorbehalten ist, die den demokratischen Kontrollinstanzen Rechenschaft ablegen müssen.