7. Takes the view that the proposed exercise should focus first and foremost on the very aims of the multilateral trade system, to ensure that they are mutually supportive and consistent with the action being taken by other international organisations; considers in particular that the coordination of WTO activities with those of the International Labour Organ
ization ( ILO), the United Nations Food and Agriculture Organisation (FAO),
the United Nations Environment Programme (UNEP), the United
...[+++]Nations Development Programme (UNDP), the World Health Organization (WHO), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Kyoto programme on renewable energy, should be strengthened, in order to ensure greater consistency in the decision-making processes of those organisations; in this connection, believes that the ILO should be granted observer status before the WTO and that a committee on trade and decent employment should be set up modelled on the Committee on Trade and Environment; 7. ist der Auffassung, dass es bei dieser Debatte in dem Bemühen um Kohärenz mit den Maßnahmen anderer internationaler Organisationen in erster Linie um den eigentlichen Zweck des multilateralen Handelssystems gehen muss; hält es insbesondere für notwendig, dass die Koordinierung der Tätigkeiten der WTO mit denen der IAO, des Umweltprog
ramms der Vereinten Nationen (UNEP), der Welternährungsorganisation (FAO), der Weltgesundheitsorga
nisation (WHO), der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung (UNCTAD) und des Kyoto-
...[+++]Programms für erneuerbare Energien verstärkt wird, damit die Entscheidungsprozesse dieser Organisationen besser aufeinander abgestimmt sind; ist der Auffassung, dass der IAO Beobachterstatus bei der WTO eingeräumt werden sollte, und schlägt vor, dass in der WTO ein Ausschuss "Handel und menschenwürdige Arbeit" nach dem Muster des Ausschusses "Handel und Umwelt" eingerichtet wird;