Intensive discussions between the Commission and Sweden followed, during which the Commission took the view that a further indefinite extension of the restrictions was not justified, as they derogated from a fundamental principle of the Internal Market, namely the right of citizens to transport throughout the EU, without incurring liability to new taxes or excise duties, goods for their own use on which they have already paid taxes and duties in one Member State.
Nach intensiven Diskussionen mit Schweden kam die Kommission zu der Überzeugung, daß eine weitere Verlängerung der Ausnahmeregelung nicht gerechtfertigt sei, da sie gegen ein Grundprinzip des Binnenmarkts verstoße, nämlich das Recht der Bürger, ohne erneute Entrichtung von Abgaben oder Verbrauchsteuern Waren für den Eigenbedarf innerhalb der Europäischen Union zu befördern, für die sie bereits in einem anderen Mitgliedstaat Steuern und Abgaben entrichtet haben.