13. Recognises that grassroots people-to-people dialogue will be an inevitable part of a viable and lasting peace between Israelis and Palestinians; calls for EU action to strengthen civil society organisations, human rights organisations, peace campaigners, artists, writers, academics and public intellectuals who seek t
o promote dialogue, cultural exchange, peace building, people-to-people contact and cultural
exchange on both sides; calls also for EU action to encourage Israeli-Palestinian intercultural
exchange and people-to-people dialogue among young people, including
...[+++]in educational projects, sports and arts initiatives, as well as youth leadership programmes; 13. erkennt an, dass der Dialog zwischen den Menschen an der Basis ein unumgänglicher Bestandteil eines tragfähigen und dauerhaften Friedens zwischen Israelis und Palästinensern sein wird; fordert Maßnahmen der EU zur Stärkung von Organisationen der Zivilgesellschaft, Menschenrechtsorganisationen, Friedensaktivisten, Künstlern, Akademikern und in der Öffentlichkeit präsenten Intellektuellen, die b
emüht sind, Dialog, kulturellen Austausch, Friedenskonsolidierung und Kontakte zwischen den Menschen auf beiden Seiten zu fördern; fordert außerdem Maßnahmen der EU, um den israelisch-palästinensischen interkulturellen Austausch und den indivi
...[+++]duellen Dialog zwischen jungen Menschen anzuregen, unter anderem durch Bildungsprojekte, Sport- und Kunstinitiativen sowie Programme zur Entwicklung von Führungskräften unter Jugendlichen;