106. Takes the view that the overall decarbonisation goal necessitates a substantial reduction in transport emissions, which implies the further development of alternative fuels, improvements in the efficiency of means of transport, and a substantial rise in electricity use, and thus high levels of investment in electricity infrastructure, grid management and energy storage; notes that quick action is needed to avoid being locked into a higher emission path on account of the long lifecycle of infrastructure;
106. vertritt die Auffassung, dass das Ziel, die CO2 -Emissionen insgesamt zu verringern, eine wesentliche Reduzierung der verkehrsbedingten Emissionen erforderlich macht, was die verstärkte Entwicklung alternativer Kraftstoffe, Verbesserungen bei der Effizienz der Verkehrsmittel und einen erheblichen Anstieg der Stromnutzung und folglich hohe Investitionen in die Elektrizitätsinfrastruktur, den Netzbetrieb und die Energiespeicherung voraussetzt; stellt fest, dass ein rasches Handeln vonnöten ist, damit nicht auf Dauer höhere Emissionen infolge des langen Lebenszyklus der Infrastrukturen bewirkt werden;