In order to allow for the drawing up of a code of conduct providing for practical guidelines for the implementation of the provisions of this Directive, Member States shall be entitled to make use of a maximum transitional period of two years from 15 February 2006, that is to say a total of five years from the entry into force of this Directive, to comply with this Directive, with regard to the music and entertainment sectors on the condition that during this period the levels of protection already achieved in individual Member States, with regard to the personnel in these sectors, are maintained.
Um die Ausarbeitung eines Kodex für einen praktischen Leitfaden für die Durchführung der Bestimmungen dieser Richtlinie zu ermöglichen, können die Mitgliedstaaten von einem Übergangszeitraum von maximal zwei Jahren ab 15. Februar 2006, d h. von insgesamt fünf Jahren ab dem Inkrafttreten dieser Richtlinie, Gebrauch machen, um dieser Richtlinie im Hinblick auf den Musik- und Unterhaltungssektor zu entsprechen, und zwar unter der Voraussetzung, dass in diesem Zeitraum die bereits in den einzelnen Mitgliedstaaten im Hinblick auf das Personal in diesen Sektoren erreichten Schutzniveaus erhalten bleiben.