Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abortion
Advise on pregnancies at risk
Advise on risk pregnancies
Artificial abortion
Boëro interruption of pregnancy
Carry out pregnancy massages
Conduct pregnancy massage
Conduct pregnancy massages
Identify risk pregnancies
Induced abortion
Interruption
Interruption of a business relationship
Interruption of a dubious business relationship
Interruption of a sentence
Interruption of execution
Interruption of pregnancy
Interruption of the execution of a sentence
Legal abortion
Maternity confinement
Motherhood
Offer support for risk pregnancies
Perform pregnancy massages
Pregnancy
Pregnant woman
Provoked abortion
Termination of pregnancy
Voluntary termination of pregnancy

Übersetzung für "interruption pregnancy " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


abortion | artificial abortion | induced abortion | interruption of pregnancy | provoked abortion

Abortus artificialis | Abortus provocatus | Abtreibung | artifizieller Abort | Interruptio graviditatis | provozierter Abort | Schwangerschaftsabbruch


Boëro interruption of pregnancy

Abort nach Boëro | Boëro Schwangerschaftsunterbrechung | intraovulaere Formalininjektion


advise on risk pregnancies | offer support for risk pregnancies | advise on pregnancies at risk | identify risk pregnancies

über Schwangerschaftsrisiken informieren


conduct pregnancy massage | perform pregnancy massages | carry out pregnancy massages | conduct pregnancy massages

Schwangerschaftsmassagen verabreichen


empathise with the woman's family during & after pregnancy | express empathy with women and families during and after pregnancy | empathise with the woman's family during and after pregnancy | show empathy towards the woman's family during and after pregnancy

eine empathische Beziehung mit der Familie einer Schwangeren während und nach der Schwangerschaft aufbauen


abortion [ legal abortion | termination of pregnancy | voluntary termination of pregnancy ]

Abtreibung [ legale Abtreibung | Schwangerschaftsabbruch | Schwangerschaftsunterbrechung ]


interruption of execution | interruption of the execution of a sentence | interruption of a sentence

Unterbrechung des Vollzugs | Vollzugsunterbrechung | Strafunterbruch | Strafunterbrechung


interruption of a dubious business relationship | interruption of a business relationship

Abbruch einer zweifelhaften Geschäftsbeziehung | Abbruch einer Geschäftsbeziehung


motherhood [ maternity confinement | pregnancy | pregnant woman ]

Mutterschaft [ Entbindung | Niederkunft | Schwangere | Schwangerschaft | werdende Mutter ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Whilst we should certainly respect the rights of women, the recurrent practice of interrupting pregnancies should not be the main factor in the birth rate.

Die Rechte der Frauen müssen selbstverständlich respektiert werden, die wiederkehrende Praxis des Schwangerschaftsabbruchs darf aber nicht der Hauptfaktor bei der Geburtenrate sein.


Such arrangements should aim at improving the information, care and assistance offered to passengers whenever their travel is interrupted, in particular in the event of long delays or cancellation of travel, with a particular focus on passengers with special needs due to disability, reduced mobility, illness, elderly age and pregnancy, and including accompanying passengers and passengers travelling with young children.

Diese Vereinbarungen sollten auf die Verbesserung der Information, Betreuung und Unterstützung der Fahrgäste bei Fahrtunterbrechung ausgerichtet sein, insbesondere bei großer Verspätung oder Fahrtannullierung, wobei besonders Fahrgäste mit besonderen Bedürfnissen wegen Behinderungen, eingeschränkter Mobilität, Krankheit, fortgeschrittenem Alter und Schwangerschaft sowie begleitende Fahrgäste und Fahrgäste, die mit Kleinkindern reisen, im Mittelpunkt stehen sollten.


Such arrangements should aim at improving the information, care and assistance offered to passengers whenever their travel is interrupted, in particular in the event of long delays or cancellation of travel, with a particular focus on passengers with special needs due to disability, reduced mobility, illness, elderly age and pregnancy, and including accompanying passengers and passengers travelling with young children.

Diese Vereinbarungen sollten auf die Verbesserung der Information, Betreuung und Unterstützung der Fahrgäste bei Fahrtunterbrechung ausgerichtet sein, insbesondere bei großer Verspätung oder Fahrtannullierung, wobei besonders Fahrgäste mit besonderen Bedürfnissen wegen Behinderungen, eingeschränkter Mobilität, Krankheit, fortgeschrittenem Alter und Schwangerschaft sowie begleitende Fahrgäste und Fahrgäste, die mit Kleinkindern reisen, im Mittelpunkt stehen sollten.


Similarly, concerning the interruption of activities owing to pregnancy or motherhood, the Member States shall examine under what conditions female self-employed workers and the wives of self-employed workers may have access to services supplying temporary replacements or to social services, or be entitled to cash benefits (under a social security scheme or public social protection system).

Im Hinblick auf die Unterbrechung der Tätigkeiten aufgrund von Schwangerschaft oder Mutterschaft prüfen die Mitgliedstaaten, unter welchen Bedingungen die selbständig erwerbstätigen Frauen sowie die Ehefrauen von selbständig Erwerbstätigen Zugang zu Vertretungsdiensten oder zu sozialen Diensten oder auch Geldleistungen (Sozialversicherungssystem bzw. System des sozialen Schutzes) erhalten können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that female self-employed workers and female spouses and life partners referred to in Article 2 may, in accordance with national law, be granted a sufficient maternity allowance enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood for at least 14 weeks.

(1) Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass selbständig erwerbstätige Frauen sowie Ehepartnerinnen und Lebenspartnerinnen gemäß Artikel 2 im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht ausreichende Mutterschaftsleistungen erhalten können, die eine Unterbrechung ihrer Erwerbstätigkeit wegen Schwangerschaft oder Mutterschaft während mindestens 14 Wochen ermöglichen.


In order to take the specificities of self-employed activities into account, female self-employed workers and female spouses or, when and in so far as recognised by national law, female life partners of self-employed workers should be given access to any existing services supplying temporary replacement enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood, or to any existing national social services.

Um den Besonderheiten der selbständigen Tätigkeit Rechnung zu tragen, sollten selbständig erwerbstätige Frauen und Ehepartnerinnen oder — wenn und soweit sie nach innerstaatlichem Recht anerkannt sind — Lebenspartnerinnen von selbständigen Erwerbstätigen Zugang erhalten zu jeglichen bestehenden Diensten zur Bereitstellung einer zeitlich befristeten Vertretung, die eine Unterbrechung ihrer Erwerbstätigkeit wegen Schwangerschaft oder Mutterschaft ermöglichen, oder zu bestehenden sozialen Diensten auf nationaler Ebene.


In order to take the specificities of self-employed activities into account, female self-employed workers and female spouses or, when and in so far as recognised by national law, female life partners of self-employed workers should be given access to any existing services supplying temporary replacement enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood, or to any existing national social services.

Um den Besonderheiten der selbständigen Tätigkeit Rechnung zu tragen, sollten selbständig erwerbstätige Frauen und Ehepartnerinnen oder — wenn und soweit sie nach innerstaatlichem Recht anerkannt sind — Lebenspartnerinnen von selbständigen Erwerbstätigen Zugang erhalten zu jeglichen bestehenden Diensten zur Bereitstellung einer zeitlich befristeten Vertretung, die eine Unterbrechung ihrer Erwerbstätigkeit wegen Schwangerschaft oder Mutterschaft ermöglichen, oder zu bestehenden sozialen Diensten auf nationaler Ebene.


1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that female self-employed workers and female spouses and life partners referred to in Article 2 may, in accordance with national law, be granted a sufficient maternity allowance enabling interruptions in their occupational activity owing to pregnancy or motherhood for at least 14 weeks.

(1) Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass selbständig erwerbstätige Frauen sowie Ehepartnerinnen und Lebenspartnerinnen gemäß Artikel 2 im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht ausreichende Mutterschaftsleistungen erhalten können, die eine Unterbrechung ihrer Erwerbstätigkeit wegen Schwangerschaft oder Mutterschaft während mindestens 14 Wochen ermöglichen.


The report proposes that impartial, scientific information should be provided on reproductive health, including the prevention of unwanted pregnancies. It stresses that interrupting pregnancies should not be promoted as a family planning method and recommends that, in order to protect women’s reproductive health and rights, abortion must be legal, safe and accessible to all.

Der Bericht empfiehlt die Bereitstellung vorurteilsfreier wissenschaftlicher Informationen über reproduktive Gesundheit einschließlich der Verhütung unerwünschter Schwangerschaften; er betont, dass die Abtreibung nicht als Verfahren der Familienplanung gefördert werden sollte und empfiehlt, dass Abtreibung zur Gewährleistung der reproduktiven Gesundheit und Rechte der Frau legal, sicher und für alle zugänglich sein sollte.


Similarly, concerning the interruption of activities owing to pregnancy or motherhood, the Member States shall examine under what conditions female self-employed workers and the wives of self-employed workers may have access to services supplying temporary replacements or to social services, or be entitled to cash benefits (under a social security scheme or public social protection system).

Im Hinblick auf die Unterbrechung der Tätigkeiten aufgrund von Schwangerschaft oder Mutterschaft prüfen die Mitgliedstaaten, unter welchen Bedingungen die selbständig erwerbstätigen Frauen sowie die Ehefrauen von selbständig Erwerbstätigen Zugang zu Vertretungsdiensten oder zu sozialen Diensten oder auch Geldleistungen (Sozialversicherungssystem bzw. System des sozialen Schutzes) erhalten können.


w