G. whereas on 30 November 2012 the Constituent Assembly adopted the draft Constitution, which according to several human rights groups and international experts contained many uncertainties and ambiguities which could be broadly interpreted, particularly religious references, as curbing civil liberties such as freedom of expression, freedom of assembly, freedom of religion and women’s rights; whereas the draft Constitution does not end the military trials of civilians, whereas the draft Constituti
on was adopted by a majority (63.8 %) of voters in a referendum that took place on 15 and 22 Decembe
...[+++]r 2012, with a voter turnout of 32.9 %, and whereas several opposition leaders have called the Constitution illegitimate, seeking to undermine its implementation; G. in der Erwägung, dass die Verfassungsgebende Versammlung am 30. Nove
mber 2012 den Verfassungsentwurf verabschiedet hat, der nach Auffassung zahlreicher Menschenrechtsgruppen und internationaler Experten viele ungenaue und doppeldeutige Formulierungen enthält, die sehr unterschiedlich interpretiert werden können, insbesondere im Bereich Religion, und mit denen bürgerliche Freiheiten wie die Meinungsfreiheit, die Versammlungsfreiheit, die Religionsfreiheit und Frauenrechte eingeschränkt werden können; in der Erwägung, dass der Verfassungsentwurf Verfahren von Zivilpersonen vor Militärgerichten weiterhin zulässt; in der Erwägung, dass
...[+++] der Verfassungsentwurf von einer Mehrheit (63,8 %) der Wähler in einer Volksabstimmung am 15. und 22. Dezember 2012 angenommen wurde, wobei die Wahlbeteiligung 32,9 % betrug, und in der Erwägung, dass mehrere Anführer der Opposition die Verfassung für rechtswidrig erklärten und ihre Einführung verhindern wollen;