– (ES) Mr President, with regard to this report I must say that my only job – to use a bullfighting metaphor that the House may not understand – was to go in for the kill, because for a year – between 1 January 2001 and 1 January 2002 – the rapporteur was Mr Marinho and then he had to leave it, and it was therefore he who did all the preparatory work and it simply fell to me in the final phase to take up the amendments proposed and bring about some kind of compromise.
– (ES) Herr Präsident, zu diesem Bericht muss ich sagen, dass mir lediglich der abschließende Part des „Todesstoßes“ zukommt – um bei einem Vergleich aus dem Stierkampf zu bleiben, von dem ich nicht weiß, ob er in diesem Hause verstanden wird –, denn ein ganzes Jahr lang – vom 1. Januar 2001 bis zum 1. Januar 2002 – war Herr Marinho Berichterstatter, doch musste er dieses Amt später aufgeben; er hatte also die gesamte Vorarbeit geleistet, und mir kam in der Schlussphase lediglich die Aufgabe zu, die eingebrachten Änderungsanträge zu sammeln und irgendeine Form des Kompromisses zu finden.