Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest pending trial
Child custody
Custodial penalty
Custodial sanction
Custodial sentence
Custody
Deprivation of liberty
Detention on remand
Detention pending trial
EC interim agreement
Immediate custodial sentence
Imprisonment
Incarceration
Individual custody
Interim agreement
Jacket custody
Operate custodial tools
Operate janitorial tools
Pre-trial detention
Prison officer
Prison warden
Prisoner custody officer
Provisional custody
Provisional detention
Provisional employment
Provisional implementation of an EC agreement
Provisional removal of the objection
Provisional setting aside of the objection
Provisional work
Remand in custody
Remand in custody pending trial
Right of child custody
Right of custody of children
Separate custody of securities
Temporary employment
Temporary staff
Temporary work
Temporary workers
Turnkey
Unsuspended custodial penalty
Unsuspended custodial sentence
Unsuspended imprisonment
Use custodial tools
Use janitorial tools

Übersetzung für "provisional custody " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
arrest pending trial | detention on remand | detention pending trial | pre-trial detention | provisional custody | provisional detention | remand in custody | remand in custody pending trial

U-Haft | Untersuchungshaft | UH [Abbr.]


custody [ child custody | right of child custody | right of custody of children ]

Sorgerecht [ Erziehungsberechtigung ]


individual custody | jacket custody | separate custody of securities

Einzelverwahrung | Sonderverwahrung | Streifbandverwahrung


custodial penalty | custodial sanction | custodial sentence | deprivation of liberty | imprisonment | incarceration

Freiheitsstrafe | Inhaftierung


use custodial tools | use janitorial tools | operate custodial tools | operate janitorial tools

Werkzeuge für Hausmeisterarbeiten bedienen


unsuspended custodial sentence | immediate custodial sentence | unsuspended custodial penalty | unsuspended imprisonment

unbedingte Freiheitsstrafe | unbedingt vollziehbare Freiheitsstrafe | vollziehbare Freiheitsstrafe


provisional removal of the objection | provisional setting aside of the objection

provisorische Rechtsöffnung


temporary employment [ provisional employment | provisional work | temporary staff | temporary work | Temporary workers(ECLAS) ]

Zeitarbeit [ Aushilfsarbeit | Aushilfskraft | Aushilfspersonal | Bediensteter auf Zeit | Ersatzkraft | Interimsarbeit | Vertragsarbeit | Zeitarbeitnehmer | Zeitbeschäftigung ]


prison warden | turnkey | prison officer | prisoner custody officer

Gefängniswärter | Justizwachebeamtin | Justizvollzugsbeamter/Justizvollzugsbeamtin | Justizvollzugsbeamtin


interim agreement (EU) [ EC interim agreement | provisional implementation of an EC agreement ]

Vorläufiges Abkommen (EU) [ vorläufige Anwendung eines EG-Abkommens | vorläufiges EG-Abkommen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Does a judgment delivered by a court in the second State and regarded as enforceable under the law of that State, by which provisional custody was awarded to the abducting parent preclude an earlier return order made by the first State under Article 11(8) of Brussels II bis, in accordance with Article 47(2) of Brussels II bis, even if it did not prevent the enforcement of a return order made by the second State under the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction (the ‘Hague Convention’)?

Steht eine von einem Gericht des Zweitstaats erlassene und nach dessen Recht als vollstreckbar anzusehende Entscheidung, mit der die einstweilige Obsorge dem entführenden Elternteil übertragen wurde, nach Art. 47 Abs. 2 Brüssel IIa-VO der Vollstreckung einer zuvor nach Art. 11 Abs. 8 Brüssel IIa-VO erlassenen Rückgabeanordnung des Erststaats auch dann entgegen, wenn sie die Vollstreckung einer nach dem Haager Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung (HKÜ) erlassenen Rückgabeanordnung des Zweitstaats nicht hinderte?


Subsequently, relying on a change in circumstances and on the interests of the child, the Slovenian court, on application by Ms Detiček, granted her provisional custody of Antonella. The court found that Antonella had settled into her social environment in Slovenia.

In der Folge sprach das slowenische Gericht Frau Detiček auf deren Antrag unter Berufung auf eine Änderung der Umstände und das Kindeswohl das vorläufige Sorgerecht zu. Das Gericht stellte fest, dass sich Antonella in ihr soziales Umfeld in Slowenien integriert habe.


Is a ‘judgment on custody that does not entail the return of the child’ within the meaning of Article 10(b)(iv) of Regulation (EC) No 2201/2003 (‘Brussels II bis’) (1) also to be understood as meaning a provisional settlement by which ‘parental responsibility’, in particular the right to determine the place of residence, is awarded to the abducting parent pending the final judgment on custody?

Ist unter einer „Sorgerechtsentscheidung [.], in der die Rückgabe des Kindes nicht angeordnet wird“ im Sinn von Art. 10 lit b sublit iv VO (EG) Nr. 2201/2003 (Brüssel IIa-VO) (1) auch eine vorläufige Regelung zu verstehen, mit der die „elterliche Entscheidungsgewalt“, insbesondere das Aufenthaltsbestimmungsrecht, bis zur endgültigen Entscheidung über das Sorgerecht dem entführenden Elternteil übertragen wird?


The Court concludes that the law of the Union does not allow a court of a Member State to take a provisional measure in matters of parental responsibility granting custody of a child who is in the territory of that Member State to one parent, where a court of another Member State, which has jurisdiction as to the substance of the dispute relating to custody of the child, has already delivered a judgment provisionally giving custody of the child to the other parent, and that judgment has been declared enforceable in the former Member S ...[+++]

Der Gerichtshof kommt zu dem Ergebnis, dass das Recht der Union einem Gericht eines Mitgliedstaats nicht erlaubt, eine einstweilige Maßnahme bezüglich der elterlichen Verantwortung zu erlassen, die darauf abzielt, das Sorgerecht für ein Kind, das sich im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats befindet, einem Elternteil zuzusprechen, wenn ein Gericht eines anderen Mitgliedstaats, das dafür zuständig ist, den Sorgerechtsstreit in der Hauptsache zu entscheiden, bereits eine Entscheidung erlassen hat, mit der das Sorgerecht für das Kind vorläufig auf den anderen Elternteil übertragen worden ist, und diese Entscheidung im erstgenannten Mitglieds ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 25 July 2007 the competent court in Tivoli (Italy), before which they had brought divorce proceedings which also related to custody of their daughter Antonella, born in 1997, provisionally granted sole custody of Antonella to Mr Sgueglia and ordered her to be placed provisionally in a children’s home in Rome.

Am 25. Juli 2007 übertrug das zuständige Gericht in Tivoli (Italien), das mit dem Scheidungsantrag der Eheleute befasst ist, in dessen Rahmen es auch um das Sorgerecht für ihre 1997 geborene Tochter Antonella geht, vorläufig das alleinige Sorgerecht auf Herrn Sgueglia und ordnete die vorläufige Unterbringung des Kindes in einem Heim in Rom an.


The Višje sodišče v Mariboru (Court of Appeal, Maribor), to which Mr Sgueglia appealed, asked the Court of Justice whether a court of the Member State in whose territory the child is present can take a provisional measure giving custody of a child to one parent, where a court of another Member State has already delivered a judgment provisionally granting custody of the child to the other parent, and that judgment has been declared enforceable in the former Member State.

Das Višje sodišče v Mariboru (Obergericht Maribor) (Slowenien), bei dem Herr Sguelgia ein Rechtsmittel einlegte, hat den Gerichtshof gefragt, ob das Gericht des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet sich das Kind befindet, eine einstweilige Maßnahme erlassen kann, die darauf abzielt, das Sorgerecht für das Kind einem Elternteil zuzusprechen, wenn ein Gericht eines anderen Mitgliedstaats bereits eine Entscheidung erlassen hat, mit der das Sorgerecht für das Kind vorläufig auf den anderen Elternteil übertragen worden ist, und diese Entscheidung im erstgenannten Mitgliedstaat für vollstreckbar erklärt wurde.


In particular, a provisional measure in matters of parental responsibility ordering a change of custody of a child is taken not only in respect of the child but also in respect of the parent to whom custody of the child is now granted and of the other parent who loses custody following the adoption of the measure.

Eine einstweilige Maßnahme bezüglich der elterlichen Verantwortung, die auf Abänderung des Sorgerechts abzielt, wird nicht nur in Bezug auf das Kind selbst getroffen, sondern auch in Bezug auf den Elternteil, auf den das Sorgerecht neu übertragen wird, sowie den anderen Elternteil, dem das Sorgerecht infolge des Erlasses der Maßnahme entzogen wird.


Reference for a preliminary ruling — Bundesgerichtshof — Interpretation of Chapter 3 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000 (OJ 2003 L 338, p. 1) — Application of the recognition and enforcement rules in that regulation to a provisional measure awarding custody of a child to its father and ordering the return of the child, retained by its mother in another Member State, to its father

Vorabentscheidungsersuchen — Bundesgerichtshof — Auslegung des Kapitels 3 der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates vom 27. November 2003 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 (ABl. L 338, S. 1) — Anwendung der Anerkennungs- und Vollstreckungsregeln dieser Verordnung auf eine einstweilige Maßnahme, mit der das Sorgerecht für ein Kind auf seinen Vater übertragen wird und die Rückgabe des in einem anderen Mitgliedstaat von seiner Mutter zurückgehaltenen Kindes an seinen Vater ...[+++]


The provisions laid down in Article 21 et seq. of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000, do not apply to provisional measures, relating to rights of custody, falling within the scope of Article 20 of that regulation.

Die Vorschriften der Art. 21 ff. der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates vom 27. November 2003 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 sind nicht auf einstweilige Maßnahmen hinsichtlich des Sorgerechts nach Art. 20 dieser Verordnung anwendbar.


Hence the Member State to which the child has been abducted can only take a provisional measure not to return the child, which could in turn be superseded by a decision on custody taken in the Member State of the child's habitual residence.

Der Mitgliedstaat, in den das Kind entführt worden ist, kann als einstweilige Maßnahme lediglich anordnen, dass das Kind nicht zurückgegeben wird, wobei diese einstweilige Maßnahme wiederum durch eine Sorgerechtsentscheidung im Mitgliedstaat des gewöhnlichen Aufenthalts des Kindes aufgehoben werden kann.


w