Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diagnose speech disorders
Get speeches ready
Introductory presentation
Introductory report
Introductory speech
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Prepare speeches
Preparing speeches
Preserve meaning of original speech
Provide speech therapy
Respect meaning of original speech
SLT
Sovereign's Speech
Speaking time
Speech
Speech and language therapist
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech therapist
TASI
Time allowed for speeches
Time assignment speech interpolation
Time assignment speech interpolation system
Time-assigned speech interpolation system
Treat a speech disorder
Treat speech disorders
Write up speeches

Übersetzung für "speech " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

Thronrede


provide speech therapy | treat a speech disorder | diagnose speech disorders | treat speech disorders

Sprachstörungen behandeln


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

Logopäde | Logopäde, Logopädin | Sprachheillehrer | Sprachtherapeut




preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches

Reden ausarbeiten


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten


time assignment speech interpolation | time assignment speech interpolation system | time-assigned speech interpolation system | TASI [Abbr.]

TACIS [Abbr.]


introductory speech | introductory report | introductory presentation

Eintretensreferat


transmission of speech by means of telecommunications techniques

fernmeldetechnische Sprachübertragung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Speech by Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, on the 70th anniversary of Winston Churchill’s Zurich speech // Zurich, 19 September 2016

Rede von Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker anlässlich der 70. Jubiläumsfeier der Zürich-Rede von Winston Churchill // Zürich, 19. September 2016


I consider the Churchill speech to be a milestone in Europe since the Second World War because it is a speech – often referred to, frequently praised, rarely read in full (despite being a very short speech: that’s the real difference between the 1946 Churchill speech and the-2016 Juncker speech) – that contains much still of relevance in and beyond the borders of our continent.

Ich halte die Rede Churchills für einen Meilenstein im Nachkriegswerden des europäischen Kontinentes, weil die Rede von Churchill oft beschrieben, oft gelobt, selten ganz gelesen – obwohl eine sehr kurze Rede, das ist der wesentliche Unterschied zwischen der Churchill-Rede von '46 und der Juncker-Rede von 2016 – enthält Vieles, was bis heute nachwirkt, in Europa, auf unserem Kontinent, und auch jenseits der Grenzen unseres Kontinentes.


And I’m told that that speech was not published, which is very fortunate for someone invited to speak this evening, on the 70 anniversary of Churchill’s speech, because no one can check whether I’ve made any significant progress in thought or deed since 2002, because no one remembers what I said back then – not even me, for that matter.

Und ich habe in Erfahrung gebracht, dass diese Rede nicht publiziert wurde, was sehr angenehm ist für jemanden, der heute Abend zum 70. Jahrestag der Churchill-Rede das Wort ergreifen darf, weil niemand kann überprüfen, ob ich seit 2002 nennenswerte Fortschritte in Denken und Handeln gemacht habe, weil niemand mehr weiß, was ich 2002 gesagt habe – ich im Übrigen auch nicht.


Press release: key quotes Authorised version of the speech Brochure including the authorised speech, the transcript of the speech and progress on priorities Video of the full speech Video of the debate Video of the closing remarks Highlights – video

Pressemitteilung: wichtigste Auszüge Autorisierte Fassung der Rede Broschüre mit der autorisierten Fassung, der Niederschrift der Rede, der Absichtserklärung und dem Fortschrittsbericht zu den Prioritäten der Juncker-Kommission Video der gesamten Rede Video zur Debatte Video zu den Schlussbemerkungen Wichtige Momente – Video


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While the effective application of provisions criminalising hate speech is dependent on a robust system of enforcement of criminal law sanctions against the individual perpetrators of hate speech, this work must be complemented with actions geared at ensuring that illegal hate speech online is expeditiously reviewed by online intermediaries and social media platforms, upon receipt of a valid notification, in an appropriate time-frame.

Während die wirksame Anwendung der Vorschriften zur Kriminalisierung der Hassbotschaften von soliden strafrechtlichen Sanktionen gegen die Täter von Hassreden und ihrer Vollstreckung abhängig ist, müssen ergänzend Maßnahmen ergriffen werden, die sicherstellen sollen, dass Online-Vermittler und Social-Media-Plattformen nach Eingang einer diesbezüglichen stichhaltigen Meldung innerhalb eines angemessenen Zeitraums auf Hassrede im Internet reagieren.


Freedom of speech is a human right, but this right does not protect illegal hate speech inciting violence and hatred".

Freie Meinungsäußerung ist ein Menschenrecht, aber kein Schutzschild für Hassreden, die zu Gewalt und Hass anstiften.“


"This was a great and honest speech about Europe for which I congratulate Federal President Gauck wholeheartedly.

"Dies war eine großartige und ehrliche Grundsatzrede zu Europa, zu der ich Bundespräsident Gauck herzlich beglückwünsche.


Speech at the European Parliament on the European Council of Nice

Rede vor dem Europäischen Parlament zu den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates in Nizza


When he attended the Salon International de la Mer in Casablanca on 19 October, Mr Manuel Marin gave a speech on the common fisheries policy in which he emphasized the importance of stock conservation as a key element of Community fisheries policy and the only way to protect fish stocks throughout the world and ensure that they provide a satisfactory economic yield. Here are the main points of the speech: In view of the Community fleet's dependence on access to the waters of non-Community countries, arrangements enabling such access, in particular in the form of fishing agreements, today constitute an essential part of the external commo ...[+++]

Anlaesslich seines Besuchs der Internationalen Maritimen Fachmesse am 19. Oktober 1990 in Casablanca hielt Vizepraesident Manuel MARIN eine Rede ueber die Gemeinsame Fischereipolitik, in der er die Bedeutung der Bestandserhaltung als Schluesselaspekt der gemeinschaftlichen Fischereipolitik hervorhob, dem einzigen Garant fuer weltweiten Schutz der Fischpopulationen und Erhaltung der Ressourcen in einem Umfang, der zufriedenstellende wirtschaftliche Ertraege ermoeglicht Nachstehend die wichtigsten Auszuege aus dieser Rede: Angesichts der Abhaengigkeit der Gemeinschaftsflotte vom Zugang zu den Drittlandgewaessern sind die Vereinbarungen, d ...[+++]


Mr Marín, Vice President and Commissioner with special responsibility for development, delivered a speech to the ACP-EEC Joint Assembly, meeting in Luxembourg from 24 to 28 September 1990 and set out the priorities involved in implementing the fourth Lomé Convention. In his speech, responding to the 1990 General Report drawn up by Mr Hartmut Perschau MEP, Mr Marín drew particular attention to the following points: "I welcome the fact that the assessment made by Mr Perschau, the Rapporteur, leads him to express a generally positive reaction to the outcome to the negotiations.

Vizepraesident Marin, in der Kommission fuer Entwicklungsfragen zustaendig, umriss vor der Paritaetischen AKP/EWG-Versammlung, die vom 24. bis 28. September 1990 in Luxemburg tagte, die Prioritaeten des Abkommens von Lomé IV. In seiner Antwort auf den vom Abgeordneten Hartmut PERSCHAU vorgelegten allgemeinen Bericht 1990 unterstrich Vizepraesident MARIN insbesondere nachstehende Punkte: "Es ist sehr erfreulich, dass Herr PERSCHAU die Verhandlungsergebnisse ausdruecklich als insgesamt positiv beurteilt.


w