In this context, in order to make it easier to maintain a flow of imports which will help maintain EU market equilibrium, it is therefore considered appropriate to temporarily suspend customs duties for the import tariff quotas for common wheat of low and medium quality and feed barley opened by Regulations (EC) No 1067/2008 and (EC) No 2305/2003 respectively, until 30 June 2011, end of the 2010/11 marketing year.
Um die für das Marktgleichgewicht in der Union erforderlichen Einfuhrströme aufrechtzuerhalten, empfiehlt es sich daher, die Einfuhrzölle für die mit den Verordnungen (EG) Nr. 1067/2008 bzw (EG) Nr. 2305/2003 eröffneten Zollkontingente für die Einfuhr von Weichweizen geringer und mittlerer Qualität bzw. Futtergerste bis zum 30. Juni 2011, d. h. bis zum Ende des Wirtschaftsjahres 2010/11, vorübergehend auszusetzen.