If, however, when a textile product is offered for sale or is sold to the consumer as referred to in the fi
rst subparagraph, a trade mark or a name of an undertaking is indicated which contains, on its own or as an adjective or as a root, one of the
names listed in Annex I or a
name liable to be confused therewith, the trade mark or the
name of an undertaking must be immediately preceded or followed by the
names, descriptions and particulars as to textile fibre content referred to in Articles 3 to 6 and in Annexes I and II in clear, l
...[+++]egible and uniform print.Wird jedoch beim Angebot zum Verkauf oder beim Verkauf an den Endverbraucher im Sinne von Unterabsatz 1 ein Markenzeichen oder ei
ne Firmenbezeichnung angegeben, wobei eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen oder eine damit verwechselbare Bezeichnung alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen verwendet wird, so müssen die in den Artikeln 3 bis 6 sowie in den Anhängen I und II vorgesehenen Bezeichnungen, Zusätze und sonstigen Angaben über die Zusammensetzung der Textilfasern in leicht lesbarer und deutlich sichtbarer Weise in einem einheitlichen Schriftbild unmittelbar bei dem Markenzeichen oder der Firmenbezeichn
...[+++]ung angegeben werden.