Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de brasserie
Accord intergouvernemental
Accord international
Accord mondial
Appliquer des accords de licence
Brasseuse
Chef cuiseur dans une brasserie
Chef de brasserie
Chef de cave dans une brasserie
Cheffe cuiseuse dans une brasserie
Cheffe de brasserie
Cheffe de cave dans une brasserie
Contrat de bière
Contrat de fourniture de bière
Contrat de vente de bière
Employé de brasserie
Employée de brasserie
Mettre en place des accords de licence
Procédés de brasserie
Préparer des accords de licence
Préparer les accords de licence
Traité international

Übersetzung für "Accord de brasserie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accord de brasserie | contrat de bière | contrat de fourniture de bière | contrat de vente de bière

Bierlieferungsvertrag | Vereinbarung mit einer Brauerei


Arrêté du Conseil fédéral du 4 février 1966 concernant les allégements fiscaux accordés aux brasseries indigènes

Bundesratsbeschluss vom 4. Februar 1966 betreffend fiskalische Erleichterungen zugunsten inländischer Brauereien


employé de brasserie | employée de brasserie | brasseuse | opérateur de brasserie/opératrice de brasserie

Brauhausbetreiber | Brauhausbetreiberin | Brauhausbetreiber/Brauhausbetreiberin | Brauhausleiterin


employé de brasserie | employée de brasserie

Brauereiangestellte | Brauereiangestellter


chef de brasserie | cheffe de brasserie

Brauereileiter | Brauereileiterin


accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]

internationales Abkommen [ internationaler Vertrag | weltweites Abkommen | zwischenstaatliches Abkommen ]


mettre en place des accords de licence | préparer les accords de licence | appliquer des accords de licence | préparer des accords de licence

Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen




chef cuiseur dans une brasserie | cheffe cuiseuse dans une brasserie

Siedmeister, Brauerei | Siedmeisterin, Brauerei


chef de cave dans une brasserie | cheffe de cave dans une brasserie

Kellermeister, Brauerei | Kellermeisterin, Brauerei
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le domaine de la fiscalité, la Bosnie-Herzégovine a adopté un régime fiscal spécifique pour les petites brasseries qui ne répond pas aux obligations découlant de l’accord intérimaire, en ce qu’il établit une discrimination à l’encontre des importations de bière.

Im Steuerbereich hat Bosnien und Herzegowina eine Steuerregelung für Kleinbrauereien angenommen, die zu den Verpflichtungen aus dem Interimsabkommen im Widerspruch steht, weil sie gegen Bierimporte diskriminiert.


L’accord sous forme d’échanges de lettres entre l’Union européenne et la République argentine au titre de l’article XXIV, paragraphe 6, et de l’article XXVIII de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 concernant la modification de concessions dans les listes d’engagements de la République de Bulgarie et de la Roumanie, dans le cadre de leur adhésion à l’Union européenne (6) (ci-après «l’accord»), approuvé par la décision 2011/769/UE du Conseil (7), prévoit notamment l’ajout de 122 790 tonnes de blé tendre (de qualité moyenne et basse), de 890 tonnes d’orge, de 890 tonnes d’orge de brasserie ...[+++]

Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Argentinischen Republik gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der spezifischen Verpflichtungen der Republik Bulgarien und Rumäniens im Zuge ihres Beitritts zur Europäischen Union (6) (nachstehend das „Abkommen“), genehmigt durch den Beschluss 2011/769/EU des Rates (7), sieht eine Aufstockung der jeweiligen Zollkontingente der Europäischen Union um 122 790 Tonnen Weichweizen (mittlerer oder unterer Qualität), 890 Tonnen Gerste, 890 Tonnen Braugerste und 35 914 Tonnen M ...[+++]


Les produits concernés par cet accord sont les viandes désossées des animaux de l'espèce bovine (Argentine), les viandes de buffle désossées (Argentine) ainsi que des augmentations (erga omnes) des contingents tarifaires "blé tendre", "orge", "orge de brasserie" et "maïs".

Bei den von diesem Abkommen betroffenen Erzeugnissen handelt es sich um Rindfleisch ohne Knochen (Argentinien), Büffelfleisch ohne Knochen (Argentinien) sowie um Weichweizen, Gerste, Braugerste und Mais, für die jeweils eine Aufstockung des Zollkontingents (erga omnes) festgelegt wurde.


L'accord contenait également des dispositions visant à entraver la pénétration du secteur horeca luxembourgeois par des brasseries étrangères.

Die Kartellvereinbarung enthielt außerdem Bestimmungen, die ausländischen Brauereien den Zugang zum luxemburgischen Gastgewerbesektor verwehren sollten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a éprouvé des difficultés à écouler ses produits en raison d'accords d'achat exclusifs obligeant de nombreux pubs au Royaume-Uni à s'approvisionner auprès de brasseries britanniques déterminées.

Er stieß auf Schwierigkeiten beim Verkauf seines Produktes wegen Alleinbezugsvereinbarungen, die viele Pubs im Vereinigten Königreich verpflichten, ihre Bierlieferungen von bestimmten Brauereien aus dem Vereinigten Königreich zu beziehen.


Une brasserie qui atteint une telle part de marché peut notifier à la Commission ses accords de non concurrence.

Eine Brauerei, die einen solchen Marktanteil erlangt, kann der Kommission ihr Netz vertraglicher Wettbewerbsverbote mitteilen.


Pour les brasseries belges, cela implique qu'elles pourront toutes, à l'exception d'Interbrew, continuer à opérer sur la base des accords de distribution actuels.

Für die belgischen Brauereien bedeutet dies, daß sie alle, mit Ausnahme von Interbrew, ihren Betrieb auf der Grundlage der geltenden Vertriebsvereinbarungen fortsetzen können.


Deuxièmement, la dérogation par catégorie qui est proposée ne présuppose pas que les accords de non concurrence, conclus avec une brasserie ayant une part de marché supérieure à 30 %, sont illégaux.

Zweitens bedeutet die vorgeschlagene Gruppenfreistellung nicht, daß die mit einer Brauerei mit einem Marktanteil von über 30 % geschlossenen Vereinbarungen gesetzeswidrig sind.


En principe, de tels accords, qu'ils prévoient en contrepartie l'octroi d'avantages économiques ou financiers, ou la mise à disposition d'un débit de boissons (conformément aux articles 6 et 8 du règlement nº 1984/83(3), ne tombent pas sous le coup des dispositions de l'article 85 paragraphe 1 si trois conditions sont réunies : - la part détenue par la brasserie dans le marché national de la revente de bière dans des débits de boissons (cafés, hôtels, restaurants) ne dépasse pas 1 %; - la production de la brasserie n'est pas supérieu ...[+++]

Solche Vertraege, gleich ob auf der Grundlage von Darlehen oder von Eigentum bzw. Pacht (im Sinne der Artikel 6 und 8 der Verordnung 1984/83(3)), fallen grundsaetzlich nicht unter Artikel 85 Abs. 1, wenn drei Bedingungen erfuellt sind: - Der Anteil der Brauerei am nationalen Gastgewerbemarkt (z.B. Gaststaetten, Hotels, Restaurants) ist nicht hoeher als 1%; - die Brauerei hat keinen hoeheren Jahresausstoss als 200 000 hl; - die Laufzeit der Vertraege uebersteigt nicht 7 1/2 Jahre fuer die ausschliessliche Lieferung von Bier und anderen Getraenken, oder 15 Jahre, wenn nur Bier geliefert wird.


Il est cependant clair que les accords conclus par des sociétés - qu'il s'agisse de brasseries ou de grossistes - qui dépassent individuellement les seuils fixés dans la communication précitée (part de marché de 5 % et chiffre d'affaires de 200 millions d'écus) peuvent individuellement tomber sous le coup de l'article 85 paragraphe 1, dans la mesure où ils contiennent des clauses restrictives.

Es ist jedoch klar, dass Vereinbarungen, die von Unternehmen - gleich, ob Brauereien oder Grosshaendler - geschlossen werden, die allein die in dieser Bekanntmachung gesetzten Schwellenwerte (5% Marktanteil und 200 Mio ECU Umsatz) ueberschreiten, schon fuer sich genommen unter Artikel 85 Abs. 1 fallen, jedenfalls in dem Masse, wie sie wettbewerbsbeschraenkende Klauseln enthalten.


w