Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austérité
Austérité monétaire
Planification d'austérité
Planification de la sélection des tâches
Planification des tâches prioritaires
Planification restrictive
Politique d'austérité
Politique de rigueur
Politique monétaire
Politique monétaire rigoureuse
Programme d'austérité
Relation monétaire
Resserrement monétaire
Resserrer l'étau monétaire
Resserrer les freins monétaires
Resserrer les rênes monétaires
Restriction monétaire
Rigueur
Rigueur monétaire
Réforme monétaire
SME
Scénario d'austérité
Serpent monétaire
Situation monétaire
Système monétaire européen

Übersetzung für "Austérité monétaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
austérité monétaire | resserrement monétaire | restriction monétaire | rigueur monétaire

Verschärfung der monetären Bedingungen


austérité | politique d'austérité | politique de rigueur | rigueur

Sparmaßnahme


planification restrictive (1) | planification d'austérité (2) | programme d'austérité (3)

Verzichtsplanung (1) | Verzichtplanung (2)




système monétaire européen [ serpent monétaire | SME ]

Europäisches Währungssystem [ EWS | Währungsschlange ]


politique monétaire [ réforme monétaire | situation monétaire ]

Geld- und Kreditpolitik [ Währungslage | Währungspolitik | Währungsreform ]


politique monétaire rigoureuse | resserrer les freins monétaires | resserrer les rênes monétaires | resserrer l'étau monétaire

straffe geldpolitische Zügel


politique monétaire rigoureuse | resserrer l'étau monétaire | resserrer les rênes monétaires | resserrer les freins monétaires

straffe geldpolitische Zügel


planification de la sélection des tâches (1) | planification des tâches prioritaires (2) | planification des tâches susceptibles d'être abandonnées (3) | scénario d'austérité (4)

Verzichtsplanung | Verzichtplanung


méthode monétaire/non monétaire

monetäre/nichtmonetäre Methode
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
AB. considérant que les écarts de productivité entre les États membres comptent parmi les menaces qui pèsent sur la zone euro; considérant que ceux-ci génèrent, à moyen et à long terme, des divergences de compétitivité qui, ne pouvant pas être surmontées par une dévaluation monétaire, conduisent à l'adoption, pour obtenir une dévaluation interne, de sévères programmes d'austérité politiquement non soutenables; considérant que la corruption endémique dans le secteur public, qui constitue un obstacle majeur à l'efficacité, à l'investi ...[+++]

AB. in der Erwägung, dass die unterschiedliche Produktivität in den Mitgliedstaaten nachteilige Auswirkungen auf die Eurozone hat; in der Erwägung, dass dies mittel- und langfristig Unterschiede hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit schafft, die nicht allein durch eine Währungsabwertung in den Griff zu bekommen sind; in der Erwägung, dass aufgrund dessen strenge, politisch nicht nachhaltige Sparprogramme mit dem Ziel einer „internen Abwertung“ durchgeführt werden; in der Erwägung, dass die systemische Korruption im öffentlichen Sektor, die eines der größten Hindernisse für Effizienz, ausländische Direktinvestitionen und Innovation dar ...[+++]


Y. considérant que les écarts de productivité entre les États membres comptent parmi les menaces qui pèsent sur la zone euro; considérant que ceux-ci génèrent, à moyen et à long terme, des divergences de compétitivité qui, ne pouvant pas être surmontées par une dévaluation monétaire, conduisent à l'adoption, pour obtenir une dévaluation interne, de sévères programmes d'austérité politiquement non soutenables; considérant que la corruption endémique dans le secteur public, qui constitue un obstacle majeur à l'efficacité, à l'investis ...[+++]

Y. in der Erwägung, dass die unterschiedliche Produktivität in den Mitgliedstaaten nachteilige Auswirkungen auf die Eurozone hat; in der Erwägung, dass dies mittel- und langfristig Unterschiede hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit schafft, die nicht allein durch eine Währungsabwertung in den Griff zu bekommen sind; in der Erwägung, dass aufgrund dessen strenge, politisch nicht nachhaltige Sparprogramme mit dem Ziel einer „internen Abwertung“ durchgeführt werden; in der Erwägung, dass die systemische Korruption im öffentlichen Sektor, die eines der größten Hindernisse für Effizienz, ausländische Direktinvestitionen und Innovation dars ...[+++]


La crise a montré les limites et les contradictions de l'Union économique et monétaire (UEM) et de la politique d'austérité : l'euro, privé des outils de gouvernance économique, s'est révélé trop fragile.

Die Krise hat die Grenzen und Widersprüche der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) und der Sparpolitik aufgezeigt: Aller Instrumente der wirtschaftlichen Steuerung beraubt, hat sich der Euro als zu schwach erwiesen.


BG. considérant que le principal ennemi de la zone euro consiste dans les écarts de productivité entre les États membres; considérant que ceux-ci créent, à moyen et à long terme, des divergences de compétitivité qui, ne pouvant pas être surmontées par une dévaluation monétaire, conduisent à l'adoption, pour obtenir une dévaluation interne, de sévères programmes d'austérité politiquement non soutenables; considérant que la corruption endémique du secteur public, qui est l'un des principaux obstacles à l'efficacité, à l'investissement ...[+++]

BG. in der Erwägung, dass der größte Feind des Euro-Währungsgebiets in den Produktivitätsunterschieden zwischen den Mitgliedstaaten liegt; in der Erwägung, dass dies mittel- und langfristig Unterschiede hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit schafft, die nicht allein durch die Währungsabwertung in den Griff zu bekommen sind, und zu strengen und politisch nicht nachhaltigen Sparprogrammen mit dem Ziel der internen Abwertung führen; in der Erwägung, dass die systemische Korruption im öffentlichen Sektor, die ein großes Hindernis für die Effizienz, ausländische Direktinvestitionen und Innovation darstellt, die ordnungsgemäße Funktionsweise ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
BH. considérant que le principal ennemi de la zone euro consiste dans les écarts de productivité entre les États membres; considérant que ceux-ci créent, à moyen et à long terme, des divergences de compétitivité qui, ne pouvant pas être surmontées par une dévaluation monétaire, conduisent à l'adoption, pour obtenir une dévaluation interne, de sévères programmes d'austérité politiquement non soutenables; considérant que la corruption endémique du secteur public, qui est l'un des principaux obstacles à l'efficacité, à l'investissement ...[+++]

BH. in der Erwägung, dass der größte Feind des Euro-Währungsgebiets in den Produktivitätsunterschieden zwischen den Mitgliedstaaten liegt; in der Erwägung, dass dies mittel- und langfristig Unterschiede hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit schafft, die nicht allein durch die Währungsabwertung in den Griff zu bekommen sind, und zu strengen und politisch nicht nachhaltigen Sparprogrammen mit dem Ziel der internen Abwertung führen; in der Erwägung, dass die systemische Korruption im öffentlichen Sektor, die ein großes Hindernis für die Effizienz, ausländische Direktinvestitionen und Innovation darstellt, die ordnungsgemäße Funktionsweise ...[+++]


Elle a contribué à consolider la totalité des sources de revenus de l'Autorité palestinienne sur un seul compte de trésorerie étroitement contrôlé par le Fonds Monétaire International. Elle a fait en sorte que le ministère des finances ait l'entière responsabilité de la gestion de la masse salariale de l'Autorité palestinienne, maintenu le gel des recrutements dans le secteur public ainsi que le strict plafonnement des dépenses publiques par un budget d'austérité.

Die EU hat geholfen, alle Einnahmequellen der Palästinensischen Behörde in einem einzigen Haushalt zu konsolidieren, der eng vom Internationalen Währungsfonds überwacht wird; sie hat dafür gesorgt, dass das Finanzministerium voll für die Verwaltung der Gehälter der Palästinensischen Behörde verantwortlich ist und ein Einstellungsstopp im öffentlichen Sektor sowie eine strenge Ausgabenobergrenze im Rahmen eines Sparhaushalts eingehalten werden.


La plus importante de ces garanties réside dans les contrôles et les rapports réguliers effectués par le Fonds monétaire international sur l'austérité budgétaire acceptée par l'Autorité palestinienne.

Der wichtigste dieser Mechanismen ist die regelmäßige Überprüfung der von der Palästinensischen Autonomiebehörde beschlossenen Sparmaßnahmen und die Berichterstattung über diese Maßnahmen durch den Internationalen Währungsfonds.


w