Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abattement fiscal
Actif disponible
Allégement d'impôts
Allégement fiscal
Ambitionner
Aspirer à
Avantage fiscal
Avoir 2 buts de retard
Avoir accès aux tarifs d'expédition
Avoir des visées sur
Avoir en mire
Avoir fiscal
Avoir pour but
Avoir pour objectif
Avoir recours à un lave-linge
Avoir recours à une machine à laver la vaisselle
Avoir une bonne attitude au chevet du patient
Avoirs
Avoirs propres
Avoirs rapidement mobilisables
Avoirs réalisables à court terme
Braquer
Briguer
Crédit d'impôt
Déduction fiscale
Dégrèvement fiscal
Désirer
Envisager
Faire fonctionner une machine à laver la vaisselle
Jeter son dévolu sur
Lire décourager
Pointer
Prendre qch. pour cible
Rechercher
Repérer qch.
Réduction d'impôt
Réduction fiscale
Se servir d’un lave-linge
Tendre à
Viser qch.
être mené de 2 buts

Übersetzung für "Avoir pour but " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
avoir pour but ces méthodes d'analyse de risques ont pour but de ... avoir pour objectif Notre propos {unsere Ausführungen} ont pour objectif deprésenter ...

bezwecken


viser qch. (l'objectif) | prendre qch. pour cible | avoir pour objectif | avoir pour but | pointer | tendre à | aspirer à | ambitionner | briguer | avoir en mire | désirer | rechercher | jeter son dévolu sur | avoir des visées sur | repérer qch. | envisager | braquer | poursuivre (-> références des entrées ci-devant: Fichier français | SACHS-VILLATTE, 1979)

Anvisieren


avoir 2 buts de retard | être mené de 2 buts

mit 2 Toren im Rückstand liegen


avoir perdu son crédit; avoir usé son crédit; avoir perdu tout crédit

jeden Kredit verloren haben


avoir recours à un lave-linge | avoir recours à une machine à laver la vaisselle | faire fonctionner une machine à laver la vaisselle | se servir d’un lave-linge

Geschirrspüler bedienen | Geschirrspülmaschine in Betrieb nehmen | Geschirrspüler in Betrieb nehmen | Geschirrspülmaschine bedienen


actif disponible | avoirs rapidement mobilisables | avoirs réalisables à court terme

kurzfristige Forderungen




avoir accès aux tarifs d'expédition

Zugang zu Frachttarifen haben


avoir une bonne attitude au chevet du patient

gute Umgangsformen am Krankenbett besitzen


déduction fiscale [ abattement fiscal | allégement d'impôts | allégement fiscal | avantage fiscal | avoir fiscal | crédit d'impôt | dégrèvement fiscal | réduction d'impôt | réduction fiscale ]

Steuerabzug [ Steuerentlastung | Steuererleichterung | Steuerermässigung | Steuerermäßigung | Steuererstattung | Steuerguthbaben | Steuergutschrift | steuerliche Erleichterung | Steuerrückvergütung | Steuervergünstigung | Steuervorteil | Verringerung der Steuerbelastung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les soins médicaux doivent donc avoir un but thérapeutique mais il ne s'ensuit pas nécessairement que la finalité thérapeutique d'une prestation doive être comprise dans une acception particulièrement étroite (voir point 26 de l'arrêt C-91/12).

Die ärztliche Heilbehandlung muss also einem therapeutischen Zweck dienen, doch folgt daraus nicht zwangsläufig, dass die therapeutische Zweckbestimmtheit einer Leistung in einem besonders engen Sinne zu verstehen ist (siehe Randnr. 26 des Urteils C-91/12).


Même si les prestations de soins à la personne doivent avoir un but thérapeutique, il ne s'ensuit pas nécessairement que la finalité thérapeutique d'une prestation doive être comprise dans une acception particulièrement étroite, selon la Cour de justice.

Obwohl die ärztliche Heilbehandlung des Menschen einem therapeutischen Zweck dienen muss, ist der therapeutische Zweck einer Leistung gemäß dem Europäischen Gerichtshof nicht ganz strikt zu verstehen.


Le législateur a pu considérer que, dans cette circonstance, une mise en liquidation ou dissolution ultérieure est toujours réputée avoir pour but d'échapper aux poursuites.

Der Gesetzgeber konnte dabei davon ausgehen, dass eine spätere Liquidation oder Auflösung unter diesen Umständen immer so ausgelegt wird, dass damit bezweckt wurde, der Verfolgung zu entgehen.


Rien n'indique que le législateur aurait entendu s'écarter de cette prescription, le commentaire précité de l'article 140quater du Code pénal indiquant au contraire que la formation visée peut avoir pour but non seulement « de commettre » une infraction terroriste mais aussi de « contribuer à la commission d'une infraction terroriste ».

Nichts deutet darauf hin, dass der Gesetzgeber von dieser Vorschrift hätte abweichen wollen, da im vorerwähnten Kommentar zu Artikel 140quater des Strafgesetzbuches vielmehr angeführt ist, dass die betreffende Ausbildung nicht nur bezwecken kann, « eine terroristische Straftat zu begehen », sondern auch « zu deren Begehung beizutragen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que les pratiques commerciales déloyales peuvent avoir des conséquences néfastes pour tous les intervenants de la chaîne d'approvisionnement alimentaire, en particulier pour les agriculteurs et les PME, ce qui risque de se traduire par un impact négatif sur l'économie de l'Union dans son ensemble et sur les consommateurs, en limitant leur choix de produits et leur accès à de nouveaux produits innovants; considérant que les pratiques commerciales déloyales peuvent avoir des conséquences sur la négociation des prix entre les entreprises, décour ...[+++]

in der Erwägung, dass unlautere Handelspraktiken schädliche Folgen für einzelne Akteure entlang der Lebensmittelversorgungskette, insbesondere für Landwirte und KMU, haben können, was sich wiederum negativ auf die gesamte Wirtschaft in der EU und auf die Endverbraucher auswirken kann, da die Produktauswahl sowie ihr Zugang zu neuen und innovativen Erzeugnissen eingeschränkt wird; in der Erwägung, dass sich unlautere Handelspraktiken auf die Preisverhandlungen zwischen den Unternehmen auswirken, vom grenzüberschreitenden Handel in der EU abschrecken und das reibungslose Funktionieren des innergemeinschaftlichen Marktes beeinträchtigen kö ...[+++]


5° avoir pour but social d'affecter les bénéfices en priorité à des actions en lien avec soit l'accueil de l'enfance, soit le logement, soit l'insertion socioprofessionnelle de personnes en situation précaire.

5° den Gewinn zu Sozialzwecken hauptsächlich für Aktionen im Bereich der Kinderbetreuung, des Wohnungswesens, der sozialen und beruflichen Eingliederung von Personen, die sich in einer prekären Lage befinden, verwenden.


2° les obligations doivent avoir pour but de proposer au public en Communauté germanophone une offre s'adressant aux différentes générations, provenant des aires linguistiques allemande, française, néerlandaise et anglaise et où la langue allemande est prédominante;

2. Die Verpflichtungen müssen darauf abzielen, dass der Öffentlichkeit in der Deutschsprachigen Gemeinschaft ein generationsgerechtes Angebot aus dem deutschen, französischen, niederländischen und englischen Sprachraum bereitgestellt wird, wobei das Angebot in deutscher Sprache überwiegen muss;


Les travaux préparatoires relatifs à la disposition attaquée indiquent que « la taxe doit avoir pour but de déconseiller [lire : décourager] le consommateur d'utiliser ce genre de produit et de le motiver pour choisir des alternatives disponibles durables et plus respectueuses de l'environnement », et précisent que les produits visés font partie « d'un groupe spécifique de produits dont on sait qu'ils sont très salissants » et qu'« on peut facilement opter pour d'autres alternatives plus respectueuses de l'environnement » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51- 3058/001, p. 69).

In den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung heisst es, « die Abgabe soll dazu dienen, dem Verbraucher von der Verwendung dieser Art Produkte abzuraten und ihn zu motivieren, nachhaltigere und umweltfreundlichere verfügbare Alternativen zu wählen », und es wurde präzisiert, dass die angeführten Produkte zu « einer spezifischen Produktgruppe, von der bekannt ist, dass ihre Herstellung umweltverschmutzend ist » gehören und dass « man leicht umweltfreundlichere Alternativen wählen kann » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-3058/001, S. 69).


C'est ainsi qu'il est précisé dans les travaux préparatoires « que le texte en projet tend seulement à lutter contre la multiplication incessante de mécanismes d'évasion fiscale, qui se traduisent par des qualifications juridiques uniquement destinées à éluder l'impôt » (ibid. ; dans le même sens, Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 762-2, pp. 3 et 36), que « c'est tout d'abord à l'administration d'établir, généralement par des présomptions de l'homme, mais éventuellement par un des autres moyens de preuve admis en matière fiscale, que la qualification donnée aux actes par les parties n'avait pour ...[+++]

So wurde bei den Vorarbeiten erklärt, « dass der Text des Entwurfes lediglich die ständige Zunahme der Umgehungsmechanismen bekämpfen soll, die in juristischen Einstufungen mit dem einzigen Zweck der Umgehung der Steuer zum Ausdruck kommen » (ebenda; im gleichen Sinne Parl. Dok., Senat, 1992-1993, Nr. 762-2, SS. 3 und 36), dass « in erster Linie die Verwaltung meist durch faktische Vermutungen, jedoch gegebenenfalls durch andere in Steuersachen zugelassene Beweismittel nachweisen muss, dass die den Handlungen durch die Parteien verliehene Einstufung lediglich die Umgehung der Steuer bezweckt » (Parl. Dok., Senat, 1992-1993, Nr. 762-1, S. 3) und dass « die Wahl der juristischen Einstufung durch den Steuerpflichtigen ein au ...[+++]


Par ailleurs, durant la procédure d’examen de sa demande d’asile, le demandeur devrait en principe au moins avoir le droit de rester sur le territoire dans l’attente de la décision de l’autorité responsable de la détermination, avoir accès aux services d’un interprète pour présenter ses arguments s’il est interrogé par les autorités, pouvoir communiquer avec un représentant du haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés ( ...[+++]

Außerdem sollte das Verfahren zur Prüfung eines Antrags dem Antragsteller in der Regel zumindest das Recht auf Verbleib bis zur Entscheidung der Asylbehörde, das Recht auf Beiziehung eines Dolmetschers zur Darlegung des Falls bei Anhörung durch die Behörden, die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme mit einem Vertreter des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) oder einer anderen in seinem Auftrag tätigen Organisation, das Recht auf eine in geeigneter Weise mitgeteilte sowie sachlich und rechtlich begründete Entscheidung, die Möglichkeit zur Hinzuziehung eines Rechtsberaters oder sonstigen Beraters und das Recht des Asylsuc ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Avoir pour but ->

Date index: 2023-09-19
w