Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chauffeur de camion de déménagement
Chauffeur poids lourd ADR
Chauffeuse ADR
Combustible nucléaire
Combustibles lourds
Combustibles pesants
Déménageuse conductrice de poids lourd
Fioul lourd
Fuel-oil lourd
Huile combustible lourde
Huile de chauffage lourde
Huile de chauffage «lourde»
Matière fissile
Matière nucléaire
Mazout «lourd»
Moteur diesel
Moteur à allumage par compression
Moteur à huile lourde à allumage par compression
Opératrice d'équipement lourd souterrain
Produit nucléaire
élément combustible nucléaire

Übersetzung für "Combustibles lourds " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
combustibles lourds | combustibles pesants

schwer brennbares Material


fioul lourd | fuel-oil lourd | huile combustible lourde

Dieselöl | schweres Heizöl | Schweröl


mécanicien de matériel mobile lourd d’exploitation minière/mécanicienne de matériel mobile lourd d’exploitation minière | opératrice d'équipement lourd souterrain | mécanicienne de matériel mobile lourd d’exploitation minière | opérateur d’équipement lourd souterrain/opératrice d’équipement lourd souterrain

Bergbauarbeiter | Bergbauarbeiterin | Berg- und Maschinenmann/Berg- und Maschinenfrau | Knappe


moteur à allumage par compression (APC) | moteur à combustion interne à allumage par compression | moteur à huile lourde à allumage par compression | moteur diesel

Dieselmotor | Motor mit Selbstzündung | Motor mit Verdichtungszündung | Verbrennungsmotor mit Kompressionszuendung | Verbrennungsmotor mit Selbstzuendung


chauffeuse ADR | conducteur poids lourd ADR/conductrice poids lourd ADR | chauffeur poids lourd ADR | conducteur routier de matières dangereuses/conductrice routière de matières dangereuses

Gefahrgutfahrer | Gefahrgutlenkerin | Gefahrengutkraftfahrer/Gefahrengutkraftfahrerin | LKW-Fahrer für Gefahrguttransporte


chauffeur de camion de déménagement/chauffeuse de camion de déménagement | déménageuse conductrice de poids lourd | chauffeur de camion de déménagement | déménageur conducteur de poids lourd/déménageuse conductrice de poids lourd

Umzugsfahrer | Umzugsfahrer/Umzugsfahrerin | Umzugsfahrerin


mazout «lourd» | huile de chauffage «lourde» | huile de chauffage lourde

Heizöl Schwer | Heizöl «Schwer»


trafic lourd les mesures restrictives adoptées en matière de trafic lourd trafic routier lourd

Schwerverkehr


véhicule motorisé lourd destiné au transport des marchandises | véhicule motorisé lourd servant au transport de marchandises | voiture automobile lourde servant au transport de marchandises

schwerer Motorwagen zur Güterbeförderung


combustible nucléaire [ élément combustible nucléaire | matière fissile | matière nucléaire | produit nucléaire ]

Kernbrennstoff [ Kernmaterial | nukleares Brennelement | radioaktives Spaltprodukt | spaltbares Material | Spaltstoff ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Émissions de CO provenant de la combustion de combustibles fossiles par l'ensemble des activités de transport assurées à l'aide de véhicules utilitaires légers, c'est-à-dire de véhicules ayant un poids maximal autorisé ne dépassant pas 3 900 kg, affectés principalement au transport de marchandises légères ou possédant des équipements spéciaux, comme la transmission à quatre roues motrices pour une utilisation tout-terrain (catégorie de sources 1A3bii du GIEC) et de véhicules lourds, c'est-à-dire de véhicules ayant un poids maximal aut ...[+++]

CO-Emissionen aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe für sämtliche Transporttätigkeiten mit leichten Nutzfahrzeugen (Fahrzeuge mit einem Bruttogewicht von max. 3 900 kg, die in erster Linie für den Transport leichter Frachten konzipiert sind oder spezielle Merkmale wie Vierradantrieb für Geländebetrieb aufweisen — IPCC-Quellenkategorie 1A3bii) sowie Schwerlastkraftwagen (Fahrzeuge mit einem Bruttogewicht von über 3 900, die in erster Linie für den Transport schwerer Frachten konzipiert sind — IPCC-Quellenkategorie 1A3biii, Busse ausgeschlossen).


Émissions de CO provenant de la combustion de combustibles fossiles par l'ensemble des activités de transport assurées à l'aide de véhicules utilitaires légers, c'est-à-dire de véhicules ayant un poids maximal autorisé ne dépassant pas 3 900 kg, affectés principalement au transport de marchandises légères ou possédant des équipements spéciaux, comme la transmission à quatre roues motrices pour une utilisation tout-terrain (catégorie de sources 1A3bii du GIEC) et de véhicules lourds, c'est-à-dire de véhicules ayant un poids maximal aut ...[+++]

CO-Emissionen aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe für sämtliche Transporttätigkeiten mit leichten Nutzfahrzeugen (Fahrzeuge mit einem Bruttogewicht von max. 3 900 kg, die in erster Linie für den Transport leichter Frachten konzipiert sind oder spezielle Merkmale wie Vierradantrieb für Geländebetrieb aufweisen — IPCC-Quellenkategorie 1A3bii) sowie Schwerlastkraftwagen (Fahrzeuge mit einem Bruttogewicht von über 3 900, die in erster Linie für den Transport schwerer Frachten konzipiert sind — IPCC-Quellenkategorie 1A3biii, Busse ausgeschlossen).


L’ECA a été soumis à une pression considérable par la décision du gouvernement, motivée par des considérations environnementales, de diversifier le bouquet énergétique, qui est actuellement dominé par les combustibles lourds.

Die aus ökologischen Erwägungen getroffene Entscheidung der Regierung, den Energieträgermix, in dem derzeit schweres Heizöl vorherrscht, zu diversifizieren, hat die Behörde erheblich belastet.


Le 7 décembre 2005, la Commission a ordonné la récupération d'aides illégales et incompatibles avec le marché intérieur octroyées à Eurallumina entre le 3 février 2002 et le 31 décembre 2003 sous la forme de droits d'accise réduits sur les combustibles lourds, au motif que ces aides procuraient un avantage sélectif par rapport aux concurrents sans être assorties de mesures compensatoires ni de mesures de sauvegarde (voir IP/05/1542).

Am 7. Dezember 2005 ordnete die Kommission die Rückforderung rechtswidriger und mit dem Binnenmarkt unvereinbarer staatlicher Beihilfen an, die dem italienischen Aluminiumhersteller Eurallumina in der Zeit vom 3. Februar 2002 bis zum 31. Dezember 2003 in Form von Ermäßigungen der Verbrauchssteuer auf Schweröl gewährt worden waren. Durch diese Steuerermäßigungen wurde dem Unternehmen ein selektiver Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern verschafft, der nicht durch entsprechende Ausgleichsmaßnahmen aufgefangen worden war (siehe IP/05/1542).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
—pour une réduction des droits d'accises sur les émulsions eau/gazole et sur les émulsions eau/huiles combustibles lourdes du 1er octobre 2000 au 31 décembre 2005, à condition que les taux respectent les obligations prévues par la présente directive et notamment les niveaux de taxation minima.

—Anwendung eines ermäßigten Verbrauchsteuersatzes für eine Wasser-/Diesel-Emulsion und Wasser-/schweres Heizöl-Emulsion vom 1. Oktober 2000 bis 31. Dezember 2005, unter der Voraussetzung, dass der ermäßigte Steuersatz den Anforderungen dieser Richtlinie und insbesondere den Verbrauchsteuermindestsätzen entspricht.


pour une réduction des droits d'accises sur les émulsions eau/gazole et sur les émulsions eau/huiles combustibles lourdes du 1er octobre 2000 au 31 décembre 2005, à condition que les taux respectent les obligations prévues par la présente directive et notamment les niveaux de taxation minima.

Anwendung eines ermäßigten Verbrauchsteuersatzes für eine Wasser-/Diesel-Emulsion und Wasser-/schweres Heizöl-Emulsion vom 1. Oktober 2000 bis 31. Dezember 2005, unter der Voraussetzung, dass der ermäßigte Steuersatz den Anforderungen dieser Richtlinie und insbesondere den Verbrauchsteuermindestsätzen entspricht.


L'importation de combustibles fossiles onéreux représente également une lourde contrainte financière pour de nombreux pays en développement qui ne disposent pas de réserves de ce type de combustibles.

Die Einfuhr teurer fossiler Brennstoffe ist für viele Entwicklungsländer, die über keine Reserven an fossilen Brennstoffen verfügen, eine schwere finanzielle Belastung.


La directive de 1999 sur la teneur en soufre des combustibles liquides vise à réduire les émissions de dioxyde de soufre en établissant des teneurs maximales en soufre pour les fiouls lourds et le gas-oil.

Ziel der 1999 verabschiedeten Richtlinie über den Schwefelgehalt von Kraftstoffen ist es, durch die Festlegung von Höchstwerten für den Schwefelgehalt von Schwerölen und Gasölen die Schwefeldioxidemissionen zu verringern.


La directive de 1999 sur la teneur en soufre des combustibles liquides vise à réduire les émissions de dioxyde de soufre en établissant des teneurs maximales en soufre pour les fiouls lourds et le gas-oil, comme le fioul de chauffage et les fiouls légers utilisés par les navires.

Mit der Richtlinie über flüssige Kraftstoffe von 1999 sollen die Schwefeldioxidemissionen durch Vorgabe von Grenzwerten für den Schwefelgehalt von Schwerölen und Gasölen wie Heizöl und Leichtöl für den Seeverkehr gesenkt werden.


Les fonds de la KEDO serviront aussi parallèlement à la fourniture de combustible lourd à titre d'alternatives énergétiques provisoires.

Die KEDO-Mittel werden ferner für die Lieferung von Schweröl als Energiealternative verwendet.


w