Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concepteur de SI
Concepteur de systèmes imbriqués
Concepteur de systèmes informatiques
Concepteur de systèmes informatiques intégrés
Concepteur de systèmes intelligents
Concepteur du système d'information
Conceptrice de SI
Conceptrice de système
Conceptrice de systèmes incorporés
Conceptrice du système d'information
Système emboîté
Système imbriqué
Système incorporé
Système informatique intégré
Système informatique intégré à l'équipement

Übersetzung für "Conceptrice de systèmes incorporés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
concepteur de systèmes imbriqués | concepteur de systèmes informatiques intégrés | concepteur de systèmes informatiques intégrés/conceptrice de systèmes informatiques intégrés | conceptrice de systèmes incorporés

Embedded System Designerin | Embedded-System-Designer | Embedded System Designer/Embedded System Designerin | Embedded-System-Designerin


concepteur de systèmes informatiques | conceptrice de système | concepteur de système de technologies de l'information et de la communication | concepteur de systèmes informatiques/conceptrice de systèmes informatiques

IKT-Systemarchitektin | IT-Systemarchitekt | IT System Architect | IT-Systemarchitekt/IT-Systemarchitektin


concepteur de SI | conceptrice de SI | concepteur de systèmes intelligents | concepteur de systèmes intelligents/conceptrice de systèmes intelligents

Entwicklerin intelligenter Systeme | Intelligent Systems Designerin | Entwickler intelligenter IT-Systeme/Entwicklerin intelligenter IT-Systeme | Intelligent Systems Designer


système emboîté | système imbriqué | système incorporé | système informatique intégré | système informatique intégré à l'équipement

eingebettetes IKT-System | eingebettetes Rechnersystem


concepteur du système d'information | conceptrice du système d'information

Informationssystem-Gestalter | Informationssystem-Gestalterin


Accord du 14 décembre 2000 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et chacun des pays de l'AELE donneurs de préférences tarifaires dans le cadre du système de préférences généralisées (Norvège et Suisse), prévoyant que les marchandises incorporant un élément d'origine norvégienne ou suisse seront traitées à leur arrivée sur le territoire douanier de la communauté européenne comme des marchandises incorporant un élément d' origine communautaire (accord réciproque)

Abkommen vom 14. Dezember 2000 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen im Rahmen des allgemeinen Präferenzsystems Zollpräferenzen gewährenden EFTA-Ländern (Norwegen und Schweiz), wonach die Waren mit Bestandteilen mit Ursprung in Norwegen oder der Schweiz bei ihrer Ankunft im Zollgebiet der Gemeinschaft wie Waren behandelt werden, die Bestandteile mit Ursprung in der Gemeinschaft enthalten (Gegenseitigkeitsabkommen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N° ent. 0416.790.984 GREECE EXPORT N° ent. 0416.792.271 COBELCO INTERNATIONAL N° ent. 0416.797.320 INTERNATIONAL TRADE COOPERATION N° ent. 0416.801.674 CLAUDE VIGNET INTERNATIONAL N° ent. 0416.887.984 POLY - SERVICE N° ent. 0417.463.650 MIKELIZ N° ent. 0417.492.750 BELHOM N° ent. 0417.517.494 SOCIETE REPARATION BATIMENT N° ent. 0417.984.975 GALERIE DE LA DIFFERENCE BRUXELLES N° ent. 0418.048.620 KAREAU N° ent. 0418.859.757 LITVINE SERGE EXPLOITATION N° ent. 0419.252.707 SOCIETE D'ETUDES ET DE MONTAGES INDUSTRIELS N° ent. 0419.475.114 NEW BRUSSELS N° ent. 0419.990.402 DOMINO H. N° ent. 0420.525.781 O.A.K. N° ent. 0420.729.481 CONTINENTAL TRADEWAYS INCORPORATED N° ent. 0421.421.844 MINIMOTE BENELUX N° ent. 0421.806.775 TURCO N° ent. 0421.846. ...[+++]

Unt. nr. 0416.790.984 GREECE EXPORT Unt. nr. 0416.792.271 COBELCO INTERNATIONAL Unt. nr. 0416.797.320 INTERNATIONAL TRADE COOPERATION Unt. nr. 0416.801.674 CLAUDE VIGNET INTERNATIONAL Unt. nr. 0416.887.984 POLY - SERVICE Unt. nr. 0417.463.650 MIKELIZ Unt. nr. 0417.492.750 BELHOM Unt. nr. 0417.517.494 SOCIETE REPARATION BATIMENT Unt. nr. 0417.984.975 GALERIE DE LA DIFFERENCE BRUXELLES Unt. nr. 0418.048.620 KAREAU Unt. nr. 0418.859.757 LITVINE SERGE EXPLOITATION Unt. nr. 0419.252.707 SOCIETE D'ETUDES ET DE MONTAGES INDUSTRIELS Unt. nr. 0419.475.114 NEW BRUSSELS Unt. nr. 0419.990.402 DOMINO H. Unt. nr. 0420.525.781 O.A.K. Unt. nr. 0420.729.481 CONTINENTAL TRADEWAYS INCORPORATED Unt. nr. 0421.421.844 MINIMOTE BENELUX Unt. nr. 0421.806.775 TURCO ...[+++]


Lorsqu'un sous-système incorpore un sous-ensemble qui n'est pas destiné à respecter les performances définies au chapitre 4 de la présente STI, il est classé comme «novateur».

Wenn ein Teilsystem eine Unterbaugruppe enthält, die nicht darauf ausgelegt ist, die in Kapitel 4 dieser TSI festgelegten Leistungsmerkmale zu erfüllen, so wird es als „innovativ“ klassifiziert.


Lorsqu'un sous-système incorpore un sous-ensemble qui n'est pas destiné à respecter les performances définies au chapitre 4 de la présente STI, il est classé comme «novateur».

Wenn ein Teilsystem eine Unterbaugruppe enthält, die nicht darauf ausgelegt ist, die in Kapitel 4 dieser TSI festgelegten Leistungsmerkmale zu erfüllen, so wird es als „innovativ“ klassifiziert.


f)«constituants d'interopérabilité»: tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire.

f)„Interoperabilitätskomponenten“ Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des Eisenbahnsystems direkt oder indirekt abhängt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«constituants d'interopérabilité»: tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire.

„Interoperabilitätskomponenten“ Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des Eisenbahnsystems direkt oder indirekt abhängt.


les constituants d'interopérabilité sont «tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse».

sind Interoperabilitätskomponenten „Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems direkt oder indirekt abhängt“.


les constituants d'interopérabilité sont «tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse».

sind Interoperabilitätskomponenten „Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems direkt oder indirekt abhängt“.


Selon l'article 2, point d), de la directive 2001/16/CE modifiée par la directive 2004/50/CE, les constituants d'interopérabilité sont «tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel.

Als Interoperabilitätskomponenten gelten entsprechend Artikel 2 Buchstabe d der Richtlinie 2001/16/EG, geändert durch die Richtlinie 2004/50/EG: „Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems direkt oder indirekt abhängt.


d) «constituants d'interopérabilité»: tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel.

„Interoperabilitätskomponenten“ Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems direkt oder indirekt abhängt.


d) "constituants d'interopérabilité": tout composant élémentaire, groupe de composants, sous-ensemble ou ensemble complet de matériels incorporés ou destinés à être incorporés dans un sous-système, dont dépend directement ou indirectement l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel.

d) "Interoperabilitätskomponenten" Bauteile, Bauteilgruppen, Unterbaugruppen oder komplette Materialbaugruppen, die in ein Teilsystem eingebaut sind oder eingebaut werden sollen und von denen die Interoperabilität des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems direkt oder indirekt abhängt.


w