Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les clients ayant des besoins spécifiques
Assister les clients ayant des besoins particuliers
Assister les clients ayant des besoins spécifiques
Chef de projet évènementiel
Conflit d'attribution
Conflit d'intérêt
Conflit d'intérêts
Conflit de compétence
Conflit de for
Conflit de juridictions
Conflit des juridictions
Conflit individuel
Conflit individuel du travail
Conflit particulier
Conflit particulier du travail
Constat de fin de conflit
Déclaration de conflit d'intérêt
Gestion des conflits
Gestion des différends
Négociation de paix
Procès verbal de fin de conflit
Protocole de fin de conflit
RSSG pour les enfants et les conflits armés
Responsable évènement
Risque de conflit d'intérêt
Règlement des conflits
Règlement des différends
Résolution des conflits
Traitement des conflits

Übersetzung für "Conflit particulier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conflit individuel | conflit individuel du travail | conflit particulier | conflit particulier du travail

individuelle Rechtsstreitigkeit | individuelle Rechtsstreitigkeit aus dem Arbeitsverhältnis | Rechtsstreitigkeit aus einem Einzelarbeitsverhältnis


conflit d'intérêt [ conflit d'intérêts | déclaration de conflit d'intérêt | risque de conflit d'intérêt ]

Interessenkonflikt [ Erklärung zum Interessenkonflikt | Gefahr eines Interessenkonflikts | Interessenkollision ]


règlement des différends [ négociation de paix | règlement des conflits | résolution des conflits ]

Beilegung der Streitigkeiten [ Beilegung der Konflikte | Friedensverhandlung | Lösung der Konflikte ]


conflit de juridictions [ conflit d'attribution ]

Kompetenzkonflikt [ negativer Kompetenzkonflikt | positiver Kompetenzkonflikt ]


constat de fin de conflit | procès verbal de fin de conflit | protocole de fin de conflit

Übereinkommensprotokoll | Vereinbarungsprotokoll


Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé | Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | RSSG pour les enfants et les conflits armés

Sonderbeauftragter des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte


gestion des différends | gestion des conflits | traitement des conflits

Konfliktmanagement


conflit de for | conflit des juridictions | conflit de compétence

Gerichtsstandskonflikt


conseiller en organisation d'évènementiel de particuliers | conseillère en organisation d'évènementiel de particuliers | chef de projet évènementiel | responsable évènement

Veranstaltungsmanagerin | Veranstaltungsorganisatorin | Eventmanager/Eventmanagerin | Kultur- und Eventmanagerin


assister les clients ayant des besoins particuliers | assister les clients présentant des besoins particuliers | aider les clients ayant des besoins spécifiques | assister les clients ayant des besoins spécifiques

Klientinnen und Klienten mit besonderen Anforderungen unterstützen | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen | Hilfe für beeinträchtigte Klientinnen und Klienten leisten | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans les situations de post-conflit, l'assistance de la Communauté se concentrera sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits futurs, en particulier à travers des programmes de réhabilitation, des mesures de réhabilitation liées aux enfants, des programmes DDR de même que des actions de soutien aux processus de réconciliation.

In Nachkriegssituationen wird die Hilfe der Gemeinschaft in erster Linie zur Konsolidierung des Friedens und der Vorbeugung künftiger Konflikte eingesetzt, wozu insbesondere auf Wiederaufbauprogramme, Rehabilitationsmaßnahmen für Kinder, Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Rehabilitationsprogramme sowie Programme zur Förderung des Aussöhnungsprozesses zurückgegriffen wird.


* concentrera son assistance, dans les situations de post-conflit, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits futurs, en particulier à travers des programmes de réhabilitation, des mesures de réhabilitation liées aux enfants, des programmes DDR de même que des actions de soutien aux processus de réconciliation.

* wird in Nachkriegssituationen die Hilfe der Gemeinschaft in erster Linie zur Konsolidierung des Friedens und zur Vorbeugung künftiger Konflikte einsetzen, wozu insbesondere auf Wiederaufbauprogramme, Rehabilitationsmaßnahmen für Kinder, Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Rehabilitationsprogramme sowie Programme zur Förderung des Aussöhnungsprozesses zurückgegriffen wird.


sauvegarder les droits de l'homme, en appuyant des réformes institutionnelles (en matière, notamment, de bonne gouvernance, de lutte contre la corruption, de gestion des finances publiques, de fiscalité et d'administration publique) ainsi que des réformes législatives, administratives et réglementaires conformes aux normes internationales, en particulier dans les États fragiles et dans les pays en situation de conflit ou d'après-conflit.

Schutz der Menschenrechte durch Förderung institutioneller Reformen (u.a. in den Bereichen verantwortungsvolle Staatsführung und Korruptionsbekämpfung, Verwaltung der öffentlichen Finanzen, Steuern und Reform der öffentlichen Verwaltung), Reformen der Rechts- und Verwaltungsvorschriften im Einklang mit internationalen Standards, insbesondere in fragilen Staaten sowie in Staaten in Konflikt- oder Nachkonfliktsituationen.


14. prend acte des efforts consentis par l’Agence pour répondre aux préoccupations soulevées par l’autorité de décharge en ce qui concerne la prévention et la gestion des conflits d’intérêts; note, en particulier, les rapports du 29 juin 2012 et du 7 août 2012 reçus par l’autorité de décharge concernant l’examen des affaires de gestion de conflits d’intérêts constatés par le service d’audit interne (SAI) et l’examen de conflits d’intérêts impliquant potentiellement des experts participant à l’évaluation du produit pharmaceutique appelé Pandemrix;

14. erkennt die Anstrengungen an, die die Agentur im Hinblick auf die Beseitigung der Bedenken der Entlastungsbehörde in Bezug auf die Vorbeugung und Bewältigung von Interessenkonflikten unternimmt; weist insbesondere auf die Berichte vom 29. Juni und 7. August 2012 hin, die der Entlastungsbehörde in Bezug auf die Überprüfung der vom Internen Auditdienst (IAS) aufgezeigten Fälle im Zusammenhang mit der Bewältigung von Interessenkonflikten sowie in Bezug auf die Überprüfung möglicher Interessenkonflikte von Sachverständigen, die an der Bewertung des Arzneimittels Pandemrix beteiligt sind, vorgelegt wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- les enfants marginalisés et vulnérables (enfants au travail, orphelins, enfants handicapés, enfants victimes de conflits ou confrontés aux situations faisant suite aux conflits, les enfants autochtones et issus de minorités, ou les enfants vivant dans des zones rurales éloignées, en particulier les filles) n’ont pas la possibilité d'être scolarisés.

- Ausgegrenzte und benachteiligte Kinder (z.B. arbeitende Kinder, Waisen, Kinder mit Behinderung, Kinder in Konfliktgebieten oder ehemaligen Konfliktgebieten, Kinder indigener Völker und von Minderheiten oder Kinder in entlegenen ländlichen Gebieten, insbesondere Mädchen) haben nicht die Möglichkeit, eine Schule zu besuchen.


2. Lorsque deux membres nationaux ou plus ne peuvent s’accorder sur la manière de résoudre un conflit de compétence concernant l’ouverture d’enquêtes ou de poursuites conformément à l’article 6 et, en particulier, conformément à l’article 6, paragraphe 1, point c), le collège est invité à rendre par écrit un avis non contraignant sur le conflit, pour autant que celui-ci ne puisse être résolu par accord mutuel entre les autorités nationales concernées.

(2) Können sich zwei oder mehr nationale Mitglieder nicht einig darüber werden, wie Zuständigkeitskonflikte in Bezug auf die Durchführung von Ermittlungen oder Strafverfolgungsmaßnahmen nach Artikel 6 und insbesondere nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c gelöst werden können, so wird das Kollegium ersucht, eine unverbindliche schriftliche Stellungnahme zu dem Fall abzugeben, sofern die Angelegenheit nicht in gegenseitigem Einvernehmen zwischen den betroffenen zuständigen nationalen Behörden geregelt werden kann.


En particulier, le projet de consensus de Copenhague a démontré qu’en moyenne, les pays en conflit souffrent d’une croissance annuelle négative du PIB de 2 %.[xiii] En outre, les guerres et les conflits provoquent des mouvements de population incontrôlés, intensifient la pression sur l’environnement, déstabilisent les sociétés et les structures de gouvernement des pays et régions voisins et offrent souvent un terrain propice au terrorisme et à la criminalité organisée.

Des Weiteren hat das Kopenhagener Konsens -Projekt gezeigt, dass in Konfliktländern die jährliche BIP-Zuwachsrate durchschnittlich um 2 % fällt[xiii]. Darüber hinaus führen Kriege und bewaffnete Konflikte zu unkontrollierten Migrationsbewegungen, sie verursachen eine noch höhere Umweltbelastung, führen zu einer Destabilisierung der Gesellschaften und Regierungsstrukturen in benachbarten Ländern und Regionen und sind häufig Brutstätte für Terrorismus und organisierte Kriminalität.


Dans les situations de post-conflit, l'assistance de la Communauté se concentrera sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits futurs, en particulier à travers des programmes de réhabilitation, des mesures de réhabilitation liées aux enfants, des programmes DDR de même que des actions de soutien aux processus de réconciliation.

In Nachkriegssituationen wird die Hilfe der Gemeinschaft in erster Linie zur Konsolidierung des Friedens und der Vorbeugung künftiger Konflikte eingesetzt, wozu insbesondere auf Wiederaufbauprogramme, Rehabilitationsmaßnahmen für Kinder, Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Rehabilitationsprogramme sowie Programme zur Förderung des Aussöhnungsprozesses zurückgegriffen wird.


L'expérience a montré que dans des situations d'après-conflit, il convient, en marge du processus de liaison, de veiller à soutenir le processus de réconciliation, le renforcement des capacités institutionnelles, la coopération régionale, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants, le retour des réfugiés, le problème particulier des enfants touchés par les conflits et les opérations de déminage.

In der Praxis hat sich gezeigt, dass nach Konflikten das Schwergewicht auf folgenden Punkten liegen sollte: Förderung der Aussöhnung, Stärkung der institutionellen Kapazitäten, regionale Zusammenarbeit, Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kämpfer, Rückkehr der Flüchtlinge, von Konflikten betroffene Kinder sowie Minenräumaktionen.


En effet, les consommateurs peuvent rencontrer des obstacles pour faire valoir leurs droits, notamment en raison des coûts élevés de l’assistance juridique, de la longueur et de la complexité des procédures judiciaires, en particulier dans le cas de conflits transfrontaliers.

Verbraucher, die ihre Rechte geltend machen möchten, können nämlich mit verschiedenen Problemen konfrontiert sein, wie vor allem den hohen Kosten für den Rechtsbeistand sowie der Länge und der Komplexität der Gerichtsverfahren, insbesondere bei grenzüberschreitenden Streitigkeiten.


w