Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Abfindungen
Accéder aux demandes de placement spéciales
Communiquer avec la clientèle
Demande clairement infondée
Demande de dédommagement
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Dédommagement
Dédommagement
Film à la demande
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Indemnisation
Indemnité
Requête en dédommagement
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Satisfaire les demandes des clients
Service de vidéo à la demande
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations
VOD
Vidéo sur demande
Vidéo à la demande

Übersetzung für "Demande de dédommagement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
demande de dédommagement | requête en dédommagement

Abfindungsbegehren


requête en dédommagement | demande de dédommagement

Abfindungsbegehren


dédommagement (ex.: Des dédommagements [Abfindungen] ne doivent être versés qu'aux actionnaires ou associés qui ne veulent pas acquérir de droits de participation de la nouvelle société. [directives de la Division de révision de la Division principale des droits de timbre et de l'impôt anticipé, janvier 1994, concernant l'application de l'article 6, 1er alinéa, lettre abis, LT, pt V, let. A, ch. 1])

Abfindung


> parfois: commission en dédommagement de l'activité de société de services (ex.: Western S.A. avait obtenu de sa société mère une commission en dédommagement de son activité de société de services [hatte von ihrer Muttergesellschaft Dienstleistungsentschaedigungen erhalten]. [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 51])

Dienstleistungsentschaedigung


film à la demande | service de vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo sur demande | VOD [Abbr.]

Video auf Abruf | Video-on-demand


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

offensichtlich unbegründeter Antrag


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

besondere Sitzanforderungen berücksichtigen | besonderen Sitzplatzanfragen nachkommen | besonderen Sitzanforderungen entgegenkommen | besonderen Sitzwünschen entgegenkommen


indemnisation [ dédommagement | indemnité ]

Entschädigung [ Abfindung | Aufrechnung | Ausgleich ]


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

Buchungen weiterverarbeiten | Reservierungen bearbeiten | Buchungen bearbeiten | Buchungen verarbeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le cas échéant, il peut demander un dédommagement pour inexécution du contrat.

Gegebenenfalls kann er eine Entschädigung wegen Nichterfüllung des Vertrages verlangen.


Responsabilité du fournisseur en cas de défauts: Si le contenu numérique est défectueux, le consommateur peut demander un dédommagement.

Haftung des Anbieters für Mängel: Weist der digitale Inhalt einen Defekt auf, kann der Verbraucher Abhilfe fordern.


Lorsqu'un organisateur ou, conformément à l'article 13, paragraphe 1, deuxième alinéa, ou à l'article 20, un détaillant verse un dédommagement, accorde une réduction de prix ou s'acquitte des autres obligations qui lui incombent en vertu de la présente directive, les États membres veillent à ce que l'organisateur ou le détaillant ait le droit de demander réparation à tout tiers ayant contribué au fait à l'origine du dédommagement, de la réduction de prix ou d'autres obligations.

In Fällen, in denen ein Reiseveranstalter oder gemäß Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 2 oder Artikel 20 ein Reisevermittler Schadenersatz leistet, eine Preisminderung gewährt oder die sonstigen sich aus dieser Richtlinie ergebenden Pflichten erfüllt, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass der Reiseveranstalter oder -vermittler das Recht hat, bei Dritten, die zu dem Ereignis beigetragen haben, das den Schadenersatz, die Preisminderung oder sonstige Pflichten begründet, Regress zu nehmen.


Dans les cas où les mesures provisoires ou de protection des preuves ont été révoquées, le Tribunal du brevet communautaire ordonne au requérant, à la demande du défendeur, d'accorder à ce dernier un dédommagement approprié en réparation de tout dommage causé par ces mesures.

Werden einstweilige Anordnungen oder Maßnahmen zur Beweissicherung aufgehoben, so ordnet das Gemeinschaftspatentgericht auf Verlangen des Antragsgegners an, dass der Antragsteller dem Antragsgegner angemessenen Ersatz des durch die Anordnungen oder Maßnahmen entstandenen Schadens leistet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
h)veillent, conformément à leur législation nationale, à ce que toute partie participant au dépôt ou à la réception de déchets d'exploitation des navires ou de résidus de cargaison puisse demander un dédommagement pour retard excessif.

h)sorgen im Einklang mit ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dafür, dass alle an der Entladung oder dem Auffangen von Schiffsabfällen oder Ladungsrückständen Beteiligten Schadenersatzansprüche infolge unnötiger Verzögerungen stellen können.


h) veillent, conformément à leur législation nationale, à ce que toute partie participant au dépôt ou à la réception de déchets d'exploitation des navires ou de résidus de cargaison puisse demander un dédommagement pour retard excessif.

h) sorgen im Einklang mit ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dafür, dass alle an der Entladung oder dem Auffangen von Schiffsabfällen oder Ladungsrückständen Beteiligten Schadenersatzansprüche infolge unnötiger Verzögerungen stellen können.


La directive soutient l'utilisation des systèmes DRM en protégeant les mesures techniques et en demandant aux États membres de tenir compte de l'application ou de la non-application de mesures techniques lorsqu'il prévoit un dédommagement équitable, dans le cadre de l'exception pour usage privé motivant la compensation équitable.

Die Richtlinie sieht daher die Nutzung von Systemen zur Verwaltung digitaler Rechte (DRMS) vor. Sie erlaubt technische Schutzvorrichtungen und verpflichtet die Mitgliedstaaten zur Berücksichtigung der Anwendung oder Nichtanwendung technischer Mittel bei der Durchsetzung eines fairen Wettbewerbs im Zusammenhang mit der Ausnahme zur privaten Nutzung, für die ein angemessener Ausgleich zu gewähren ist.


le dédommagement: la question du droit de tous les citoyens européens victimes d'une infraction dans un État membre autre que le leur de demander réparation à l'auteur du préjudice et, à défaut, à l'État membre sur le territoire duquel l'infraction a été commise doit être abordée.

Entschädigungsfragen: Es ist zu prüfen, inwieweit für alle EU-Bürger das Recht eingeführt werden sollte, als Opfer einer in einem anderen Mitgliedstaat begangenen Straftat von dem Täter - oder ersatzweise von dem betreffenden Mitgliedstaat, in dem die Tat verübt wurde - eine Entschädigung zu verlangen.


Les États membres pourraient envisager un système fondé sur des montants minimaux communs de dédommagement ou sur des catégories minimales de préjudices, ainsi qu'une coopération visant à faciliter l'introduction des demandes d'indemnisation par l'État;

In Erwägung zu ziehen wäre eventuell auch die Einführung einer einheitlichen Mindestentschädigung für Kosten und Schäden sowie eine Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Erleichterung der Beantragung von staatlichen Entschädigungen.


Il y a lieu notamment de souligner que : - en ce qui concerne le dédommagement des pertes résultant de la sécheresse et d'autres calamités naturelles, les aides se présentent sous forme de prises en charge partielles des dettes de coopératives, de subventions, de contributions au paiement de coûts supplémentaires de la consommation en énérgie ; - quant à une aide à la fusion des coopératives, la Commission a demandé aux autorités italiennes de notifier soit les cas concrets pour lesquels les aides visent à couvrir des dépenses qui dé ...[+++]

Insbesondere folgendes ist hervorzuheben: - Bei der Entschädigung für durch Trockenheit und andere Naturkatastrophen bedingte Verluste werden die Beihilfen in Form einer teilweisen Übernahme der Schulden von Genossenschaften sowie in Form von Subventionen und Beiträgen zur Deckung der zusätzlichen Kosten für den Energieverbrauch gewährt; - was eine Beihilfe zum Zusammenschluß von Genossenschaften anbelangt, so hat die Kommission die italienischen Behörden gebeten, entweder die konkreten Fälle zu notifizieren, in denen die Beihilfen zur Deckung der Ausgaben bestimmt sind, die über die Kosten des administrativen Vorgangs der Fusion hinaus ...[+++]


w